DictionaryForumContacts

 vasser39

link 10.04.2011 16:14 
Subject: Подскажите с корректным переводом!
Подскажите, как лучше перевести название книги "Delving into deserts".
Копание в пустыне - не подходит.
2. Как правильно перевести - Gases in the atmosphere that trap heat?
3. Вот с этим возникли проблемы - The idea of VOTE EARTH is to create a symbol to give you, the children of the world, a chance to vote for a sustainable earth against harmful climate change.
4. И как с этим быть - ‘Power Down’ versus ‘Life as Usual’ families.
Уже все словари пролистал, не могу разобраться.
Заранее огромное спасибо!

 NC1

link 10.04.2011 16:40 
Хорошо все это перевести не удастся, как ни старайтесь. Это все равно, что пытаться перевести на иностранный язык советский агитпроп -- слова могут быть все до одного правильные, но понять такой перевод никто, кроме специалистов по данному конкретному агитпропу, не сможет. В английском языке этот жаргон формировался больше полустолетия...

Тем не менее, вот некоторые варианты.

"Delving into deserts"... Хм... Random House по этому поводу имеет сказать следующее:

delve
–verb (used without object)
to carry on intensive and thorough research for data, information, or the like; investigate: to delve into the issue of prison reform.

"Погружение в пустыню"? И наплевать на всякие ассоциации с подводной лодкой в степях Украины? А может, оно и к лучшему?

"Gases in the atmosphere that trap heat" -- парниковые газы.

"The idea of VOTE EARTH is to create a symbol to give you, the children of the world, a chance to vote for a sustainable earth against harmful climate change" -- Идея кампании "Голосуй за Землю" -- создать символ, который даст вам, детям мира, возможность голосовать за устойчивую Землю, против вредоносного изменения климата.

"‘Power Down’ versus ‘Life as Usual’ families"... "‘Power Down’ families" -- это семьи, экономящие энергию. "‘Life as Usual’ families" -- это семьи, где "всё как всегда".

 vasser39

link 10.04.2011 17:09 
Большое спасибо!

 silly.wizard

link 10.04.2011 23:19 
действительно, а как по-русски такие конструкции выглядят?

Выключимлишнийсвет-семьи ;)
Всекакобычно-семьи

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo