Subject: Riser’s opening grate. Райзеры сегодня в фаворе!Detail of Riser’s opening grate - детализированый чертеж ..... райзера. Заранее спасибо! |
Предлагаю начать с "подробного чертежа", а там и остальные термины подтянутся. |
имхо Detail может оказаться: ... 2.6. Изображение отдельного, ограниченного места поверхности предмета называется местным видом (вид Г, черт.8; вид Д, черт.13). Местный вид может быть ограничен линией обрыва, по возможности в наименьшем размере (вид Д, черт.13), или не ограничен (вид Г, черт.13). Местный вид должен быть отмечен на чертеже подобно дополнительному виду.
|
Tumanov, за ремарку спасибо огромное! Но opening grate меня повергло в шок, grate - решетка (это она и есть), opening - зазор, отверстие ?, но как все это совместить.. Расскажите, пожалуйста, как Вы чертеж к посту прикрепили) |
grate - решетка (это она и есть), opening - зазор, отверстие ?, но как все это совместить.. решетка + отверстие ++ |
Спасибо! Так и запишем "решетка отверстия" |
а Detail я бы назвал "узлом" |
Alex Nord, там у меня все таки значение "подробный чертеж" подходит больше. Ведь узел решетки отверстия явно не то! Но знать еще одно значение этого термина, лишним явно не будет! =) |
Кэш Советую запостить этот вопрос на www.proz.com или здесь, но в строке топика написать крупно: Вопрос для VAL61 |
![]() |
![]() |
You need to be logged in to post in the forum |