DictionaryForumContacts

 mikki_messer

link 6.04.2011 12:30 
Subject: booth-seat
Коллеги, а как адекватно перевести на русский "booth seat"? понятно, что эту скамейка, как в кафе, но есть ли русский аналог этому словосочетанию?

 nephew

link 6.04.2011 12:42 
"кабинка", "диван"

 delta

link 6.04.2011 12:55 

 delta

link 6.04.2011 13:08 
Из ресторанного этикета:

За столом с диваном или банкеткой пара сидит бок о бок, лицом к залу. Либо дама может сидеть на диване, а ее спутники - на стульях напротив нее.

Если ресторан разделен на кабинки, женщины проходят первыми и садятся у стены лицом друг к другу, а затем мужчины занимают места, расположенные ближе к проходу или выходу из кабинки.

 mikki_messer

link 6.04.2011 13:15 
2 delta: я знаю, как выглядит в реальности booth-seat, просто мне хотелось узнать, может быть есть термин в русском для таких скамек/диванчиков. Судя по всему, "диван" - лучше всего подходит. Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL