DictionaryForumContacts

 anuta83

link 5.04.2011 18:39 
Subject: Помогите перевести предложение electr.eng.
Помогите, пожалуйста, перевести предложение. Не могу его понять.

Some of these tests may be done as a complete switchboard/ MCC with variable voltage applied to the auxiliary bus.

Контекст:

No primary or secondary injection tests need be carried out on low voltage motor protection current transformers, thermal overloads or on earth leakage ring CTs.Check ratings of fuses and thermal overload elements against schedules.Voltage operated devices shall be tested at specified minimum and maximum AC or DC volts by means of variable voltage supplies. (Some of these tests may be done as a complete switchboard/ MCC with variable voltage applied to the auxiliary bus).

Мой вариант (откровенно неудачный):

Некоторые из этих испытаний могут проводиться как распределительное устройство/ПУМ в комплекте с регулируемым напряжением, приложенным к дополнительной шине.

Заранее спасибо.

 Lonely Knight

link 5.04.2011 19:15 
ммм, про самое главное врать не буду, 2 замечания:
1. ПУМ - я бы все-таки "двигатели" взял, не моторы. (ЩУД)
2. with variable voltage applied to the auxiliary bus - с подачей переменного напряжения на шину.

 anuta83

link 5.04.2011 19:18 
Спасибо.

ПУМ - это по глоссарию клиента.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo