DictionaryForumContacts

 Julia_Syrbu

link 5.04.2011 0:21 
Subject: By personal covenant or by mortgaging or charging all or part of the undertaking
Подскажите, пожалуйста, как переводится фраза
to guarantee, support or secure, by personal covenant or by mortgaging or charging all or part of the undertaking" из типового учредительного договора компании.
Особенно меня интересует, что означает выражение "by personal covenant" и каково значение слова "undertaking" в этом контексте.
Спасибо за внимание.

 Alex16

link 5.04.2011 3:43 
to guarantee, support or secure - предоставить гарантию, поддержку или обеспечение

by personal covenant - путем предоставления персональной гарантии (персонального обязательства),
by mortgaging or charging all or part of the undertaking - путем предоставления в ипотеку или залог всего или части предприятия

 Julia_Syrbu

link 5.04.2011 6:57 
Огромное Вам спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo