DictionaryForumContacts

 Elka-elochka

link 4.04.2011 7:18 
Subject: Adjudicator vs. arbitrator law
контрактная документация.

Статья 11 - разрешение споров.
Речь идет о том, что adjudicator shall be agreed between the parties... or appointed by a Judge sitting in Chambers.

Я перевела adjudicator как арбитр.

Статья 12 - Арбитраж
Здесь же речь идет о том, что если решение adjudicator не удовлетворяет, то стороны могут направить спор в арбитраж - to be determined by arbitor. И здесь the person who is to act as arbitrator shall be agreed between the parties... or appointed by a Judge sitting in Chambers.
The arbitration shall be conducted in accordance with the construction industry models arbitration rules of the U.K.

Если в первом случае - арбитр, кто тогда во втором?

 Alexander Orlov

link 4.04.2011 7:49 
Напишите в одном случае третейский, а во втором - арбитражный. Я давно знаю, что между нами и англоязычными странами нет здесь подобия, и мне даже советовали переводить наш "арбитраж" как "arbitrazh".
П.С. У вас, правда, ситуация напоминает что-то вроде апелляции ...

 Elka-elochka

link 4.04.2011 8:23 
если кто будет просматривать этот вопрос, вот полезная ссылка - Разрешение споров в Великобритании
http://www.thecityuk.com/media/2526/TR_PB_Dispute_Resolution_Russian_2006.pdf

Судя по этой информации, думаю, может ли быть Adjudicator посредником?

 russelt

link 4.04.2011 10:28 
В наших контрактах Adjudicator - это Советник по решению спорных вопросов, а Arbitrator- Арбитр, причем Арбитр -определяется сложным образом по процедурам UNCITRAL

 Elka-elochka

link 5.04.2011 5:27 
Спасибо :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo