DictionaryForumContacts

 ignoila

link 3.04.2011 16:38 
Subject: катализ, термины chem.
Надеюсь на помощь коллеги, знающих «железо» для каталитических процессов.
В переводимом документе есть ряд терминов (правда, переведённых на английский немцами), которые непонятных мне и неизвестных Мультитрану:

Kanthal screen.
Контекст : A fine mesh Kanthal screen is installed in the reactor to protect the surface of the Raschig rings
Перевёл: мелкоячеистый фильтр компании Kanthal

pads, stretcher
Контекст :
...catalyst systems can be delivered in the form of individual gauze layers or pads or mounted on a stretcher
Перевёл: pads - подушечка, stretcher -натяжное устройство

getter gauze
Контекст :
...the installation of catchment or getter gauze technology
Перевёл: сеточное газопоглощение

Буду очень благодарен за подсказку по подлинному значению этих терминов (Kanthal screen, pads, stretcher , getter gauze)

 Karabas

link 4.04.2011 6:16 
По поводу Kanthal screen: Produced under the tradename KANTHAL, these are ferritic iron-chromium-aluminum alloys used primarily tor electrical resistance heating elements and similar devices (см. Google).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL