DictionaryForumContacts

 ignoila

link 31.03.2011 6:32 
Subject: EXONERATED TRANSACTION commer.
Обращаюсь к коллегам, имеющим опыт в переводе экспортно-импортной документации.
1) В накладной на импорт вакцины есть строка:
EXONERATED TRANSACTION FOR EXPORTATION
Т.к ни в М-тране, ни в Гугле для exonerated transaction ничего не нашёл, перевёл буквально:
ЭКСПОРТНАЯ ПОСТАВКА, ОСВОБОЖДЁННАЯ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Правильно?
2) в условиях оплаты стоит:
30 DAYS END MONTH AFTER SHIPMENT
Как понимать это условие?
По-моему, должно быть какое-либо одно условие оплаты - либо 30 дней после поставки, либо в конце месяца.
Заранее благодарен за консультацию.

 tumanov

link 31.03.2011 6:40 
По-моему, должно быть какое-либо одно условие оплаты - либо 30 дней после поставки, либо в конце месяца. ... не боимся и продолжаем ряд условием: либо 30 дней после конца месяца.

Если Вы объясните, почему этого не может быть в принципе, то будем обращаться к автору текста и указывать на коммерческую ошибку.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo