Subject: помогите перевести. очень всех прошу!!! law a command defined as the expression of a desire when the party to whom it is directed is liable to an evil from the other in the event of disobedience
|
Вот бы еще все предложение целиком... Как написано (а написанное может быть вырвано из контекста) будет примерно так: "...приказание, определяемое как выражение желания, при том, что лицо, которому оно отдается, может пострадать от другого лица в случае неповиновения". |
NC1 спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |