Subject: и не могло служить основанием для принятия судом какого-либо иного решения law Нарушение при проведении первого собрания кредиторов срока, установленного абзацем... статьи 72 Закона о банкротстве, не повлекло нарушения прав кредиторов и не могло служить основанием для принятия судом какого-либо иного решения.
|
... did not result in/caused the infringement of creditor rights and thus did not warrant a court ruling of any other kind. |
+could not offer (sufficient) grounds for a different count/judicial decision/ruling // adjudication |
судебное решение (по существу спора) – judgment ruling – определение, постановление суда – обычно по процедурным вопросам adjudication – весь процесс «отправления правосудия», т.е. рассмотрения дела и вынесения решения, а не только само «решение суда» (применяется, например, в таких словосочетаниях, как “(the judge) adjudicated adversely to / against” – это то же самое, что и сказать «(the judge/court) found against/for/the court entered judgment against/for...”) (court) decision - часто используется в неправовых контекстах "человеком с улицы", часто - русизм could not have justified/warranted any other judgment/any judgment different from the one handed down/entered (US) / given (UK) by the court |
+ the court was justified in... + the judgment was well-founded (in that...) |
You need to be logged in to post in the forum |