Subject: Клапан (у картонной пачки) Доброй всем пятницы!Немного контексту.... Мы сейчас согласовываем с одной компанией макет упаковки будущего лекарственного средства, которое эта компания будет производить для нас по заказу. Партнер прислал нам чертеж картонной пачки, в которую он будет упаковывать препарат и сейчас мне нужно сказать им, что: Есть различие в расположении клапанов на чертеже, который мы получили ранее и который мы получили вчера с указанием расположения маркировки. Сомневаюсь как перевести слово клапан - flap??? Ну и целиком всё предложение проверьте плиз: There is a difference in location of flaps in the drawing we had got earlier and in the one we got yesterday with marked place for labelling. |
Может, так: ...between the drawing we had got earlier and that, with marked place for labelling, we got yesterday? А "клапан" в глоссарии по таре и упаковке действительно "flap". |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |