Subject: dispensing bag-in-containers Скажите, пожалуйста, как правильно перевести -dispensing (дозированный?)bag-in-containers, а также bag-in-bottles or bag-in- boxes.? В словаре нашла bag-in- box мешок -вкладыш, в гугле встречала бэг-нн-бокс. Как правильно? Спасибо.The present invention relates in general to new developments in dispensing bag-in-containers and, in particular, to bag-in-containers wherein dispensing of the fluid contained therein is driven by the application of a fluid compressive pressure to the inner bag. |
|
link 16.03.2011 14:54 |
розлив/ разлив жидкости? bag-in-box я часто слышу бэг-ин- боксами называют... |
да, bag-in- boxes называют так,в гугле есть, а вот bag-in-containers? |
может, по аналогии можно назвать бег-ин-контейнеры и бег-ин-бутылки (правда, в гугле не встретила такого)? Есть ли у вас какие варианты? |
|
link 16.03.2011 18:39 |
мое соображение: бэг-ин-контейнер и бэг-ин- боттл это, если говорить об аналогиях... |
спасибо, natrix_reloaded!. |
You need to be logged in to post in the forum |