Subject: помогите перевести 2 предложения, grammatical equipment ling. Much of older grammatical equipment of particles and terminations is now dispensed with. ( in modern Japanese)Turning now from prose to poetry, we have to inquire, what are the characteristics of Modern English verse which the nature of the language has permitted or compelled to acquire? |
grammatical equipment - грамматические средства Much of older grammatical equipment of particles and terminations is now dispensed with. - Большая часть устаревших грамматических средств (частиц и окончаний) теперь не используется. |
|
link 14.03.2011 12:37 |
(черновик) "Большое количество существовавших ранее грамматических средств (суффиксов и окончаний) в настоящее время [is dispensed with] (канули в лету?)" PS. particles можно понимать значительно шире - "частицы", включая постглагольные и пр. Надо думать, что там в японском) "Переходя от прозы к поэзии, необходимо затронуть вопрос о характеристиках совр. англ. поэзии, появление которых было вызвано/разрешено строем английского языка" |
is dispensed with- ну да, канули в лету или больше не используются. Спасибо за перевод. |
You need to be logged in to post in the forum |