DictionaryForumContacts

 ignoila

link 13.03.2011 10:26 
Subject: Brand Director busin.
Коллеги, как перевести эту буржуйскую должность?
Контекст - подпись.

 Marry@

link 13.03.2011 10:32 
ignoila, я такого раньше нигде не встречала. Наши руководители еще не обозвали себе "брендами" :) Но, может слово Brand несет в себе понятие компания. Может написать просто Руководитель компании?!
Самой очень интересно, что Вам ответят другие посетители...

 nephew

link 13.03.2011 10:44 

 Franky

link 13.03.2011 10:53 
на "бренд-директора" на 4 страницы больше, чем на "директора бренда" (69 vs. 65). приходится мериться кол-вом страниц с результатами поиска, т.к. гугл перестал отображать фактическое кол-во совпадений на последней странице.

 natrix_reloaded

link 13.03.2011 13:34 
///Но, может слово Brand несет в себе понятие компания.///
Не может, т.к. не несет. Бренд и компания- две большие разницы.
Знаю одну барышню, она работает бренд-менеджером. Почему бы не быть бренд-директору?

 ninayankova

link 13.03.2011 14:15 
может просто промоутер

 ninayankova

link 13.03.2011 14:19 
это я исходя из их обязанностей : Developed and implemented integrated strategic marketing plans to promote the brand both internally and externally.
Developed and facilitated a cross functional brand and marketing steering committee.
Created a system of tools and ensured brand consistency.
Created a social media channel brand strategy and managed the implementation, executed and monitored the social media team.
Coordinated brand development with marketing services, marketing managers, product and research.
Conducted regular communication audits to insure brand consistency and optimization.
Ensured that all marketing channels support the value proposition of the brand.

 delta

link 13.03.2011 14:38 
Не промоутер, а именно директор бренда – он отвечает за развитие своей концепции (бренда). Я работала с компанией, у которой было несколько бренд-директоров (Brand Champions) – по числу брендов.

 natrix_reloaded

link 13.03.2011 14:50 
Конечно не промоутер.+1..
Директор бренда/ бренд-директор, тут уж как назовете, тем больше в гугле совпадений кому-то следующему получится...
Офф. А я работала в компании, где у нас был "директор по развитию". Чем конкретно он занимался- для меня до сих пор тайна за семью печатями:)

 delta

link 13.03.2011 15:01 
**Чем конкретно он занимался** – должно быть, промоуторил. :)

 ignoila

link 13.03.2011 15:12 
Спасибо всем.
Наверное, правильно "Директор по развитию торговой марки"

 Ухтыш

link 13.03.2011 23:43 
/Директор по развитию торговой марки/ за русский +1
Развитие торговой марки=продвижение торговой марки?

 Alexander Oshis

link 14.03.2011 4:13 
продвижение торговой марки = развитие торговой марки ))

 SirReal

link 14.03.2011 4:17 
торговые марки не существуют.
существуют товарные знаки и бренды.

 Ухтыш

link 14.03.2011 5:00 
Торговая марка - синоним товарного знака.
Но в законе товарный знак, Вы правы.

 Darkskies

link 14.03.2011 7:21 
в фэшн-индустрии используется понятие "брэнд-директор".
хотя по сути это "Директор по развитию торговой марки".

 AnnaBel

link 14.03.2011 9:06 
По долгу службы приходится усваивать разницу между бренд-менежером, pr-менеджером, промоутером, маркетологом и кучей других замечательных названий. Причем, бренд искреннее обижается, если его назвать пиаром и наоборот…

 Niko-san

link 14.03.2011 9:20 
В компаниях, где существуют такие должности "Директор по развитию торговой марки" будет звучать слишком по русски. Скорее всего чтобы тебя не обсмеяли коллеги то бишь Директор по маркетингу или директор по мечардайзингу лучше перевести как бренд-директор.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo