Subject: Richard P. Chapman Professor Emeritus, ed. Что означает этот титул в американской академической среде? Заранее спасибо.
|
-retired from an office or position т.е.- заслуженный (почетный) профессор в отставке |
Professor Emeritus 1. заслуженный профессор Титул, обычно присуждаемый ушедшему на пенсию члену профессорско-преподавательского состава [ faculty member] 2. почетный профессор Титул, присваиваемый университетом крупному специалисту в своей области, не имеющему академических званий. Americana |
|
link 10.03.2011 21:24 |
Wolverin, конечно, +1 Аскер, а что, словарь сломался? |
а вообще Американа тут что-то путает, не обращайте внимания на мой копипастинг |
может, у аскера тоже Американа :)) |
Смущает личное имя. Вот контекст: Stephen A. Greyser is Richard P. Chapman Professor (Marketing/Communications) Emeritus, Harvard Business School |
так бы сразу и писали... Чапменовский профессор в отставке. Как "Соросовский" :) |
|
link 10.03.2011 21:31 |
nephew, я Вас просто не видела, когда писала (у МТ иногда бывает эстонский темперамент:) |
"иногда" :))) |
|
link 10.03.2011 21:44 |
кавычки от SR- смысл подчеркнуть :) |
You need to be logged in to post in the forum |