DictionaryForumContacts

 yirishblessing

link 9.03.2011 15:27 
Subject: Deductible Gift Recipient
Пожалуйста, помогите перевести.Deductible Gift Recipient Выражение встречается в следующем контексте: A DGR is a fund or organisation that is entitled to receive tax deductible gifts.
Заранее спасибо

 vasya_krolikov

link 9.03.2011 15:28 
может получать подарки (пожертвования?), стоимость которых исключается из налогооблагаемой базы (дарителя?)

 Рудут

link 9.03.2011 15:32 
почему дарителя? Наверное, одаряемого?

 yirishblessing

link 9.03.2011 15:36 
Из контекста понятно, что это некая непрофитная огранизация. Она получает материальные средства, которые не облагаются налогом.. А вот каков русский аналог?

 Рудут

link 9.03.2011 15:39 
"не облагаемые налогом пожертвования" Вас не устраивают?

 yirishblessing

link 9.03.2011 15:42 
Рудут, Вася спасибо за мысли. Просто я так поняла, это некая организация, благотворительный фонд. Ещё подумаю...

 yirishblessing

link 9.03.2011 15:45 
может это НКО - Некоммерческая организация..?

 nephew

link 9.03.2011 15:48 
дарителя

 Alexander Oshis

link 9.03.2011 15:49 
///может это НКО - Некоммерческая организация..? ///

В приведённой Вами фразе намёков на это нет. Лучше не рисковать.

 Рудут

link 9.03.2011 15:53 
упс, сорри, я почему-то подумала, что вам нужен аналог не для Deductible Gift Recipient, а для tax deductible gifts.

Согласна с Александром: если это юридический текст, то лучше максимально близко следовать исходнику...

 yirishblessing

link 9.03.2011 15:54 
Да, я поняла, Рудут.. Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo