DictionaryForumContacts

 ladyhayes

link 9.03.2011 14:13 
Subject: clear-cut
Господа, посмотрите, пожалуйста, правильно ли осмыслено предложение:

It sees Washington needing to tread a fine line between acting unilaterally and through international institutions, which in both of these cases had the effect of making remedial actions less clear-cut.

Похоже, Вашингтону следует придерживаться правильной линии между самостоятельным подходом и международными организациями, которые в обоих случаях имели менее очерченный эффект исправительных действий?

 U2|Dude

link 9.03.2011 14:35 
It sees - Who? Context, please; can't just render this through an impersonal sentence.
tread a fine line - I'd say it's "балансировать" (word-for-word "идти по тонкой черте").
между действиями от своего имени (or "односторонними ~") либо в рамках международных организаций.
remedial actions - меры по исправлению (положения) [/корректирующие меры]
less clear-cut - "менее сплечарубанутыми выраженными", however, I strongly doubt this one - again: context, please. What is this whole thing about?
Apart from this, your version is fine...

 ladyhayes

link 9.03.2011 14:43 
Спасибо )

Дело в том, что это безличное предложение

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo