DictionaryForumContacts

 Madeira

link 8.03.2011 10:47 
Subject: Пункт Форс-мажора law
Уважаемые переводчики, помогите, пожалуйста, красиво перевести пункт форс-мажора (из договора о поставке нефти)

Если по какой-либо причине возникает препятствие или вмешательство, препятствующее поставке Товара от поставщика и/или его источников, задерживающее поставку или не позволяющее поставщику поставить весь объем Товара, который он бы мог поставить, Стороны договариваются предпринять совместные усилия к разрешению проблемы в дружественном порядке.

Заранее спасибо за помощь!

 Alex16

link 8.03.2011 11:14 
Should any obstacle or interference occur that prevents the delivery of the Goods from the supplier and/or its sources, delays the delivery or prevents the supplier from delivering the entire quantity of the Goods...

приблизительно.

Пусть другие продолжат (поправят), если захотят

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo