Subject: помогите перевести, пожалуйста сдается мне, что кто-то где-то дал рекламу МТ-форуму как бесплатному онлайн-переводчику, этакой прекрасной альтернативе промту и гуглю.по-другому это завидное постоянство, с которым появляются подобные темы (см. сабж.), не объяснишь... |
вообще-то как мне показалось, вопрошающие "с дюже большими баулами" тут, как правило, где садятся, там и слазят. в остальных случаях, надо полагать, форум выполняет свою основную функцию. помогает. |
да оно и понятно. но количество таких вопрошающих как-то подскочило последнее время. или мне кажется) |
|
link 4.03.2011 13:36 |
ризонинг очень простой: колхоз - дело добровольное. если текст меня прикалывает или интересует, я предложу свой вариант. здесь я отдыхаю в промежутках, а деньги по-другому зарабатываю сейчас придёт туманов и будет пересчитывать слова в евро и говорить про демпинг. |
maybe just a rush of new blood |
|
link 4.03.2011 14:01 |
да, и проблема усугубляется наличием чуваков вроде меня: сами ни хрена не переводят (-дим), а советы раздавать любят (-бим). за совет же много денег не возьмешь - вот и получается "демпинг". причем, не все из них (вот тут уже без меня) понимают, что творят. спасение от таких чуваков - повышать их сознательность. показывать доступными средствами, что халявная "помощь" - по сути разврат аскера. спасибо за внимание. |
Он будет говорить о том, что в демпинге тоже надо уметь. То, что нонича тут, даже не вписывается в рамки двоечников средней школы. :0) |
Но троечники таки активно помогают. С другой стороны, колхоз — действительно дело добровольное. Поскольку поиск по форуму не работает, то и яд зря точить нет смысла. |
С третьей стороны: кто-нибудь когда-нибудь видел, чтобы прохожий, посмотрев на дворника из южной страны, бросался на него, выхватывал лом из рук и приговаривая «ну кто же так лед колет ломом, ты дурик» начинал демонстрировать сноровку...? А на мультитране ... дальше не продолжаю. |
А может уже и так... Тады совсем ой... Приходит студиозус к преподеру и спрашивает: «А как?» |
|
link 4.03.2011 14:33 |
сергей, а за троечника ответите? |
кому? |
кхм.. ну если уж больше совсем некому, можете ответить мне |
господа, не ссорьтесь. скоро же 8 марта :) |
Так на что отвечать-то? |
не "на", а "за" |
А за что? За то, что я назвал отвечающих троечниками? А разве это не так? |
ну кагбэ.. ну это.. это вы ко мне как к "троечнику" обращаетесь? |
Не знаю. Может сработал фактор «на воре шапка горит»? |
:) ну может и сработал. просто любопытно, кто для вас троечник. |
Brains, перелогиньтесь |
|
link 4.03.2011 15:48 |
ыыы! не, не Мозг - цветных мелков немае |
2 tarantula: Cut the man some slack; he often lends a hand himself. ;) And I don't think it's that bad, either - ain't it amazing how a couple of "accurate shots" ("...-who-cares-how-primitive-the-question-was?") promote self-esteem? =) Let folks enjoy, be that "троечники", "четверочники", "колочники" =), whoever the f*ck else. 2 silly.wizard: +1, except for the "спасение от таких чуваков - повышать их сознательность. показывать доступными средствами, что халявная "помощь" - по сути разврат аскера" bit. |
|
link 4.03.2011 20:19 |
Rascha, Вы как-то слишком серьезно к данному вопросу в последнее время подходите.Может стоит снизить обороты и расслабиться, изменить все равно ничего не в наших силах... Лично меня подобное положение вещей иногда тоже раздражает, иногда веселит, захочу- могу посмеяться, захочу- поругаться- захочу- помочь... И это уж никто (даже я) не в силах предсказать, какая именно будет реакция:) Так и у остальных... Ну, конечно, если все в разумных пределах. Ну просит человек пару фраз- кому-то не в лом по какой-то причине...Да пусть им всем будет хорошо, лишь бы войны не было... Не, ну когда по полстраницы и больше выставляют- это уже повод....посмеяться и послать (для меня). А для кого-то- по другому... Каждый форум имеет ту публику, которую он заслуживает.... (Меня вот лично на proz вообще не тянет, а тут хоть весело бывает, в т.ч. благодаря вот таким вот вопросам:))) |
Боюсь, вы и меня имели в виду, говоря про "большие баулы" :( Я тут народ загрузила конкретно с "поэзией" Киану Ривза. (Всем откликнувшимся еще раз большое спасибо. Не знаю, почему помогли, не буду лишний раз спрашивать, а то в след раз не поможете, если задумаетесь). ФОрум - это только одна часть, неужели в реальной жизни к вам с подобными просьбами не пристают? Меня, напр, воротит уже от песен Раммштайн, которые меня постоянно кто-топросит перевести, или рецепт какой-то любимой тетушке из Бурда Моден, или аннотацию к какому-нибудь лекарству, или еще что... Как там в осеннем марафоне было: “Хартия переводчиков гласит, что перевод должен способствовать взаимопониманию между народами". Давайте помогать людям по мере своих сил и возможностей :) |
|
link 4.03.2011 21:34 |
natrix_, Rascha: "аскеров не выбирают", да? ;) mondes: поучаствовать было прикольно -- ваш материал был с потенциалом =) и с другой стороны: ничего из сделанного нами не могло стать вашим конечным продуктом (вы же это тянули дальше на немецкий? а это еще мама-не-горюй для вас работы). таким образом по вашим вопросам никогда не возникало опасности "развратить аскера халявой".... вобщем, приходите еще! ;) |
|
link 4.03.2011 21:37 |
mondes, если бы все вопросы были, как Ваши, это была бы не жизнь, а именины сердца:) Пусть Киану еще пишет, а Вы спрашивайте:))) ///неужели в реальной жизни к вам с подобными просьбами не пристают? /// В том то и дело, что пристают. Только в жизни все сложнее- очень часто нельзя ни на фиг послать, ни в гугл, там нужно быть вежливым... А здесь- по обстоятельствам Этим оно и прекрасно! |
|
link 4.03.2011 21:39 |
Dude, \\ Why not just enjoy hitting them ... with idiotic mistakes in their answers? \\ да ну - не люблю "крови". я лучше объсню. люблю [взаимную] заботу ;) ну и ржач, конечно =) говорят, ржач продлевает годы! |
natrix_reloaded: видимо, с возрастом я становлюсь совсем ворчуньей))))) и ведь Вы правы - тут весело. про проз - согласна. |
2 silly.wizard: Yep, mate. =) That's exactly what I had in mind, "ржач продлевает годы". Besides, there's nothing bad about taking a fair beating for tossing in "crooked-bullshit-versions", though, no-one's insured. ;) Makes you wonder next time. Works for me, anyway. =)) 2 Rascha: Are you now content and ready to help "those less fortunate"? =)) |
|
link 4.03.2011 22:02 |
Rascha, по моим наблюдениям мы с Вами примерно одного возраста.... так давайте |
|
link 4.03.2011 22:03 |
к вопросу: \\ “Хартия переводчиков гласит, что перевод должен способствовать взаимопониманию между народами". \\ заметьте, хартия говорит, что это "перевод" должен способствовать -- не "переводЧИК"! |
natrix_reloaded: а давайте)))) с наступающим нас праздником! U2|Dude: да я всегда помочь готова. а помогать - подразумевает, что тот, кому ты помогаешь, сам прилагает усилия. помогать - не означает "делать вместо". ну и потом, я помогаю, только если хотя бы примерно уверена или "в теме". я вот как-то задала вопрос по геологии на одном известном переводческом форуме, не МТ, так мне таких "советов" надавали, что неудобно за советчиков стало))) а на МТ мне лично очень часто советы коллег помогали, это факт. |
А меня вот раздражает привычка аскера кинуть вопрос без контекста, а потом замооолчать.. И молчать пока ему человек 10й не скажет: где контекст? Нужен ответ, не нужен - непонятно. |
ну, скажем, сидит переводчик, переводит, и тут бах - спать пора (у меня эта пора, правда, не всегда наступает))). думает, закину-ка я пару-другую слов на МТ, пока сплю - глядишь - чего-нибудь накидают. у нас форум же международный, тут столько часовых поясов пересекаются))) |
2 Rascha: U2|Dude: да я всегда помочь готова. а помогать - подразумевает, что тот, кому ты помогаешь, сам прилагает усилия. помогать - не означает "делать вместо". - Depends on the mood, really - 3 lines of translation doesn't always seem much =)); though generally I tend to think the same way. "No pain, no gain, you askers." ;) |
silly.wizard //с другой стороны: ничего из сделанного нами не могло стать вашим конечным продуктом (вы же это тянули дальше на немецкий? а это еще мама-не-горюй для вас работы). таким образом по вашим вопросам никогда не возникало опасности "развратить аскера халявой"// все переводы ОЧЕНь ПОМОГЛИ конечному продукту. Я ведь в начале столько ошибок в подстрочнике наделала. Одна "ванна" чего стоит, которую он наливал, а рисовала .... :( Представляю, как все ржали .... :) //заметьте, хартия говорит, что это "перевод" должен способствовать -- не "переводЧИК"! Но иногда я, например, дейтсвительно чувствую, что должна. Маленький пример: года 1,5-2 назад в Шпигеле была статья с котоматрицы или матриксы, не помню уже. ПОдписи к картинкам были на русском, вариант на английском и перевод на немецкий обеих версий. Английский переведен был смешно (коллеги говорят, я не разбираюсь). А вот русский вариант они, похоже, "проавтопереводили". Меня потом аккуратно так и спрашивают: а это действительно по-русски смешно, где смысл вообще, где связь между картинкой и текстом к ней? Я как почитала, а там мама дорогая :((( Пришлось обьяснять, потом единогласно решено было, что на русском подписи удачнее .... Вот так .... грустно .... |
You need to be logged in to post in the forum |