Subject: tolerance allowance insur. Добрый день.Помогите, пожалуйста, со словосочетанием tolerance allowance. Как по-русски будет звучать данный термин? Контекст Спасибо |
ИМХО tolerance allowance- норма , поле, диапазон допуска в совокупности с |
хм, тут имеется в виду, что Компания выплачивает подрядчику определенную сумму на покрытие им расходов, связанных с повреждением, который наносится Продукции. И вот если расходы Подрядчика превышают данную сумму, предоставляемую Компанией, то Компания вправе потребовать, чтобы Подрядчик сам возместил все расходы, связанные с повреждением или гибелью Продукции. Я вот только не знаю как назвать эту выплату - tolerance allowance ? Может тот, кто владеет терминологией в сфере страхования, подскажет. |
ау! неужели никто никогда не сталкивался? |
да назовите его хоть "совокупным лимитом" ибо, ИМХО, оно есть доморощенным ноу-хау-вай :) хм, тут имеется в виду, что Компания выплачивает подрядчику определенную сумму на покрытие им расходов, связанных с повреждением, который наносится Продукции, с совокупным лимитом в USDXXXX. И вот если совокупные расходы Подрядчика превышают данн |
You need to be logged in to post in the forum |