DictionaryForumContacts

 azu

link 27.02.2011 9:14 
Subject: согласующий

Согласующие в значении лица, согласовывающие проекты документов компании. Помогите, please, идей нет.

Заодно спрошу - при переводе документов, где вверху написано: "Утверждаю", а далее - "Согласовано", как вы это дифференцируете?

 Valle

link 27.02.2011 9:28 
Утверждаю, согласовано - cleared and confirmed, clearance confirmed, "go ahead, cleared",

 Codeater

link 27.02.2011 9:31 
У нас в документах слева Concurred: справа Approved:

 10-4

link 27.02.2011 9:33 
Agreed with, approved by

 azu

link 27.02.2011 9:37 
Спасибо, а согласующий?

 10-4

link 27.02.2011 9:40 
Согласующие в значении согласовывающие - вы об этом?

 azu

link 27.02.2011 9:45 
Да-да.

 tumanov

link 27.02.2011 10:51 
Authorised persons

 azu

link 27.02.2011 11:06 
To: tumanov - имхо, это слишком широко и неоднозначно. Есть документ, который в большой организации согласовывает ряд сотрудников (начальник профильной службы, юрист, переводчик, наконец, если документ двуязычный). Состав этих лиц разный в зависимости от документа.

 10-4

link 27.02.2011 11:13 
Могут быть и Reviewers.

 azu

link 27.02.2011 11:22 
Пока reviewers самый хороший из всех вариантов. Остальное, я думаю, поймут из контекста.

 Mike_Boroda

link 7.07.2011 11:39 
Коллеги, эта тема не увядает. Только сегодня вновь столкнулся с необходимостью разграничить "согласование" и "утверждение" в переводе с русского на английский. Вот пример

"По результатам согласования могут быть приняты следующие решения:
Согласовать вариант решения;
Согласовать решение о доработке проекта решения;"

Далее в тексте будет и утверждение решения после согласования.
Review для передачи глагола "согласовать" в предложении "согласовать вариант решения" не подходит.
Среди канидадтов - endorse, concur, agree..
Если есть у кого-то варианты, прошу делиться.
Спасибо.

 urza_home

link 7.07.2011 12:46 
Possible results of approval:
To approve the variant
To approve futher development of variant

And final approval of ...

 Рудут

link 7.07.2011 13:01 
в качестве одного из вариантов: signed off by...
approved by...

а вообще, по сути "согласовать" означает получить одобрение/согласие каждого из уполномоченных лиц. поэтому куда ж без approve?

 Tamerlane

link 7.07.2011 13:27 
coordinator?
approval officer?

 10-4

link 7.07.2011 13:55 
Утверждает верховный. Но он не утвердит, пока не будет подписей о согласовании с теми, кто контролирует отдельные части или направления.
Сам верховный согласовывать не будет, он хочет чтобы документ лег ему на стол согласованным с отделом А, отделом Б и отделом Г, а также с Госвсехнадзором и тов. Ивановым из ЦК компании-учредителя.
Вот все эти отделы и надзоры review, а верховный approve.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo