DictionaryForumContacts

 DimWin

link 26.02.2011 20:08 
Subject: silo
Добрый вечер,

Кто-нибудь встречал, может знает или догадывается, как переводится выражение strategic silo?.

Контекст: Речь идет об отслеживании патентной деятельности компаний-конкурентов, New patents filed by main competitors (number and trend by competitor, strategic silo and
geography). Number of publications related to packaging (by strategic silo);

Спасибо.

 U2|Dude

link 26.02.2011 20:17 
New patents filed by main competitors (number and trend by competitor, strategic silo and geography). - With this alone, I would've rolled with "профиль/специализация/область деятельности".
related to packaging: This here, however, makes me wonder.
Which "packaging" is this whole thing about?

 U2|Dude

link 26.02.2011 20:18 
On second thought, check this one out:
silo, коммер.: самодостаточное функциональное подразделение
MultiTran rocks.

 DimWin

link 26.02.2011 20:26 
область, вполне подходит

 U2|Dude

link 26.02.2011 20:28 
Whoa. Looks like I've nailed it myself, then?
Still, at least consider MultiTran's version, too.

 Val61

link 26.02.2011 21:03 
М-да... Как-то привыкаешь с юности, что strategic silo это шахтная пусковая установка межконтинентальной баллистической ракеты... А оно... вот жеж...

Хотя, таки да, можно сказать и так, что данное подразделение вполне самодостаточно функционально

Привет из параллельного мира :))

 U2|Dude

link 26.02.2011 21:07 
2 Val61:
This "silo" is exactly what comes to mind each time I hear it. ;) Back from Military Dept. at the University days.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo