DictionaryForumContacts

 xxs2010

1 2 all

link 20.02.2011 8:32 
Subject: P-T conditions geol.
как перевести "P-T conditions" (geology, topic - quartz formation)

 Тимурыч

link 20.02.2011 8:54 
Условия давления и температуры.

Здесь посмотрите:
http://www.springerimages.com/Images/Geosciences/1-10.1007_s00410-006-0125-0-24

 larisa_kisa

link 20.02.2011 9:19 
м.б. параметры давления и температуры - нужен контекст.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 20.02.2011 19:38 
просто пишут = P-T условия \ параметры ( P-T курсивом, т.к. это переменные)

 qp

link 20.02.2011 19:54 
"просто пишут = P-T условия"
А где так пишут?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 20.02.2011 20:00 
Везде

 qp

link 20.02.2011 20:11 
Конкр. хде?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 20.02.2011 20:16 
В спец. лит.-ре

 qp

link 20.02.2011 20:34 
А вы щас где находитесь, в спец.хране ? :)

 qp

link 20.02.2011 20:36 
Да ладно, не можете ответить, так и забейте

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 20.02.2011 20:47 
Вы что, в тролли пыжитесь пролезть? Зря. Данные не те. Конец связи.

 qp

link 20.02.2011 20:51 
Слышь, "Конец связи ", не фиг хамить, а :)
Спец.хран = Библиотека в ЛГУ

 qp

link 20.02.2011 22:08 

 Dmitry G

link 20.02.2011 22:21 
термобарические

 Moto

link 21.02.2011 6:12 
Игорь прав, геологиня из США, закончившая керосинку, дала ответ, что просто условия P-T

 Dmitry G

link 21.02.2011 7:40 
Игорь прав, геологиня из США, закончившая керосинку, дала ответ, что просто условия P-T

Не оспаривая точку зрения других и не навязывая свою, скажу лишь, что причинно-следственной связи здесь нет :)

 Tante B

link 21.02.2011 7:53 
P-T условия - калька, т.е. переводческое неряшество. Геологини из керосинки могут использовать жаргон, какой им угодно, но это ИХ жаргон.
Dmitry G, несомненно, прав.
Если назвать это условиями по давлению и температуре, и то будет больше похоже на русский язык, хоть и не строго научный.
А P и T - стандартные обозначения для давления и температуры, и не только в геологии.

 Moto

link 21.02.2011 8:26 
Есть понятие узуса. Таки вот узус правит миром, Tante B, no fun. ;-)

 Moto

link 21.02.2011 8:30 
Мы здесь не для того, чтобы проповедовать кодифицированный русский язык. Цель - передать принятую сущность. Ведь ИТР не хохочет над словом "устройство" в окружении словес устройство фундамента под модульный насосный агрегат )))))

 Tante B

link 21.02.2011 8:45 
Кому-то не подходит узус всех этих людей??? Мне они показались грамотными.

http://www.google.nl/webhp?hl=ru#num=100&hl=ru&newwindow=1&biw=836&bih=508&q="термобарические+условия"&aq=f&aqi=&aql=&oq="термобарические+условия"&fp=6798e782e631a60a

 Moto

link 21.02.2011 9:54 
Есть определенные стандартизированные терминологические уставки, а то, что вы приводите по ссылке - это лишь отпечаток, а язык, мля, народен, если петрофизики говорят кондиции Пи-ти, то будь добр переводить именно так. Не забывайте о том, что технический перевод - это не дословный и эквилинеарнвй

 10-4

link 21.02.2011 10:32 
термобарические условия +1

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 21.02.2011 10:44 
Пэ-Тэ условия - и только так. Про термобарические не слыхивал.

 Moto

link 21.02.2011 10:55 
Игорь, я тут новичок, но как вижу, люди сторонники буквализма и квазиосмысленности речи. Вой наш 2 волков в пустом лесу сумневающихся кроликов.

 Tante B

link 21.02.2011 11:06 
Я стараюсь помнить о том, что даже технические тексты не всегда обязательно переводить на жаргон.
Кроме того, сомневаюсь, что "определенные стандартизированные терминологические уставки" включают в себя несогласованность падежов русской языке, как в выражении "P-T условия" или даже "условия P-T".
Кстати, раз уж на форуме бесплатно проверяют орфографию, не грех этим воспользоваться. Всего-то галочку в квадратике поставить.

 Moto

link 21.02.2011 11:11 
Tante B, правописание тут ни при чем, я на фидошных конфах не заморачивался никогда этим и не буду давать какой бы то ни было шит здесь. Каждый волен плюсовать и минусовать, хулио.

 qp

link 21.02.2011 13:04 
Tante B
+1

 Moto

link 21.02.2011 13:07 
Тролль, а ты тут чо делашь, купэ?

 HeneS

link 21.02.2011 14:42 
"Термобарические условия/параметры/показатели" - в науке физико-химии именно так и выражаются. Эстеты и резонеры - иногда позволяют себе шикануть "температурно-барическими".
"P-T-условия" тоже широко юзают. В подписях к рисункам в основном ;)

Заявляю ответственно и со знание предмета, поскольку собственный... гм, диссер аккурат изучению этих условий, точнее, находящихся под их воздействием водных растворов и был посвящен.

 nata-baush1

link 21.02.2011 16:40 
Игорю +100
Перевожу кучу геологических статей с русского в журналы всем хорошо известного изд-ва. Наши геологи только так и пишут - P-T условия (параметры).

 qp

link 21.02.2011 16:42 
2 Moto
Аргументируйте, потом вместе посмеемся;)

 qp

link 21.02.2011 16:45 
2 Moto отвечала на ваше:
"Тролль, а ты тут чо делашь, купэ?"
Жестокий век, жестокие сердца

 qp

link 21.02.2011 16:48 
Забыла дописать ... 2 Moto - Мотайте ..на ум :D

 CCK

link 21.02.2011 21:17 
Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить "пи-ти", когда можно сказать "давление и температура, или термобарические условия"?.. Не пора ли нам объявить войну употреблению иностранных слов без надобности? - Ленин ("Об очистке русского языка")

 qp

link 21.02.2011 21:21 
Cool :D Ленин, родина однако

 Dmitry G

link 21.02.2011 22:30 
- Указ 7-8 шьёшь, начальник?
- Я шью? Да при чем здесь я? Поглядел бы ты на себя со стороны - ты бы увидел, что Указ от седьмого августа, который ты "указ 7-8" называешь, у тебя на лбу напечатан... (с)

(Из мыслей вслух, об "узусе")

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 22.02.2011 17:28 
Так исторически сложилось, что я эти Р-Т условия изучал лет 25 самолично (от обнаружения нужного образца в поле до замера составов минералов-индикаторов Р-Т условий на микрозонде и затем вычисления энтих условий. Не помню, чтобы кто-нибудь хоть раз выразился как-нибудь иначе, чем "Пэ-Тэ условия\параметры" и т.д.. Tante B, а формулу Эйнштейна E = mc2 Вы тоже предлагаете проговаривать словами? а для чего тогда вообще придуманы формулы? (собственный мой диссер тожебыл в значительной мере посвящен этой материи и заслужил похвалу оппонент , в частности, за грамотность и хороший научный стиль)

CCK

Невни мательно читаете ветку и спорите не по делу

**чему говорить "пи-ти", когда можно сказать "давление и температура, или термобарические условия"?.. **

"пи-ти", - это англоязычные говорят. Мы говорим "Пэ-Тэ".

 Tante B

link 22.02.2011 17:38 
Игорь,
не думаю, что все те люди намного глупее нас с Вами (см.мой вчерашний пост 11:45).
Просто они писали свои диссертации (не диссеры) аккуратно, а не на фидошный манер.
Похоже, Вы слишком много общались с иноязычной публикой и оторвались от родных осин.
И передергивать не надо: "Пэ-Тэ условия\параметры" не есть формула, уж в этом-то я разбираюсь очень хорошо.
Dixi.

 CCK

link 22.02.2011 17:55 
Игорю К-Б:
Я не против - можете говорить хоть "пэ-тэ", хоть еще как...
Я в 1986 году переводил книжку академика АН Украины Я.Белевцева "Метаморфогенное рудообразование" с русского на английский в издательстве "Наука", так вот там (да и во всей остальной русскоязычной литературе по геологии) использовали исключительно термин "давление и температура, или термобарические условия".
Если так дальше пойдет, скоро будем говорить "физикс" и "джиолоджи" - коль скоро так за бугром говорят, так что ль?
Ой, как Владимир Ильич-то был прав, а?!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 22.02.2011 18:06 
Tante B

Диссер я писал в 89-м, в обнимку с родными осинами. Правда, заезжие "фидошные" западные светила тоже говорили "Pee-Tee conditions". Ну, допустим, всё это от лукаваго. Однако это узус, и в рамках узуса Вы же не станете говорить "жилищно-коммунальныое хозяйство" вместо всем понятного ЖКХ. И в том, чтобы привести для примера формулу, а не любое общепринятое буквенное сокращение, передергивание можно усмотреть разве что при особом желании (опять-таки, Вы, могу спорить, не говорите "Организация объединенных наций" вместо всем понятного ООН.).

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 22.02.2011 18:23 
ССК

А Вам будет милее, если вместо

E = mc2 мы тут будем писать Э = мц2?

Вполть до 19 века международным языком науки была латынь. Что почень правильно и удобно. Затем эту роль на себя взял английский. Что тоже крайне удобно и правильно. Адо латыни был греческий. Так что не надо думать, что у России особый путь и нам никто не указ. Допрыгались уже --- при царе гимназисты Гегеля на русский переводили, а теперь академикам нужны перводчики. Но ничего не поделаешь --- цивилизационный коллапс. Начался он в 17-м и идет по экспоненте.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 22.02.2011 18:39 
Tante B

Если Р-Т условия --- жаргонизм, то Вы не можете не признать, что (кружок в верхнем регистре)С (градусы по Цельсию) - в той же мере жаргонизм. Весь мир погряз в жаргонизмах, и только некоторые очень правильные люди еще не сдают позиций. Так и шпарят --- температура сегодня в 15 часов составила 30 градусов по Цельсию...........................

 CCK

link 22.02.2011 18:46 
Тетушке Бэ +100)

Игорь, давайте не будем флудить, разговор этот бесконечен и антипродуктивен... Насчет цивилизационного коллапса рекомендую почитать очень интересные книги Давиденко и Кеслера "Мифы цивилизации" и "Ресурсы цивилизации". С наилучшими пожеланиями...

ЦСКА - ПАОК = 2:1 Во!
Вагнер - кызел!

 Moto

link 22.02.2011 18:50 
Футбол тут не при делах. Кони останутся конями, как их ни хвали (порицай).
+ мульен Игорю.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 22.02.2011 19:02 
CCK

Выражусь проще. В чужой монастырь со своим уставом не ходи. Если в геологии общепринятой является форма записи "P-T условия", то не стоит учить геологов "хорошим " манерам. Хорошо то, что всем понятно и всех устраивает.

О коллапсе цивилизации я в данном случае говорю исключительно применительно к России. При царе государственные должности не покупались, как сейчас. Для меня цивилизация не в количестве лошадиных сил под капотом того или иного бонзы, а в его равенстве перед законом с крестьянином, которого он задавил.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 22.02.2011 19:15 
CCK

Вы не меня ли во флуде обвиняете? После того, как вкупе с другими завели бесконечный, некомпетентный и малокорректный спор по теме, которой не знаете (Р-Т в геологии)? Вот уж истинно --- насчет чужого монастыря.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 22.02.2011 21:55 
Tante B,

**P-T условия - калька, т.е. переводческое неряшество.**

Ах, как изящно, одним махом, записаны в неряхи миллионы профессионалов. Да с такой безапелляционностью я бы уже лингвистическим академиком был. Лет 20.

В одной только России работает ок 100 тыс. геологов. В мире, стал-быть, миллионов 10. Они дружно пользуются выражением "P-T conditions". Что ж, тем приятнее пребывать в уверенности, что (даже не будучи знакомой с предметом), можно считать себя умнее (и профессиональнее!) всех их. Поздравляю!

 qp

link 22.02.2011 23:25 
2 Igor Kravchenko-Berezhnoy: "Tante B, **P-T условия - калька, т.е. переводческое неряшество.**
Tante B +1
Имхо. Igor, вы путаете два понятия. Одно дело переводить "для своих", а другое, если переводите нечто для, что называется, официального пользования.

 nata-baush1

link 23.02.2011 3:16 
Люди, я не понимаю - об чем спорим??? Я СЕЙЧАС (как и 20 лет назад) перевожу научные геологические статьи и книги с русс. на англ. в единственном научном российском изд-ве ( не считая своего ин-та). Поэтому имею полное представление, что и как пишут росс. геологи (не украинские или белорусские, заметьте).
P-T условия - это абсолютный лидер. Термобарические и прочие, если выпендриться захотел ( т.е. несопоставимо реже).

 lisulya

link 23.02.2011 4:49 
/// Одно дело переводить "для своих", а другое, если переводите нечто для, что называется, официального пользования //

Here you go, qp --

 Moto

link 23.02.2011 6:27 
ЗЛОСТНЫЙ ОФФ: +1 за награду для купэ.

 CCK

link 23.02.2011 9:04 
Игорю Кравченко-Бережному
<Если в геологии общепринятой является форма записи "P-T условия", то не стоит учить геологов "хорошим " манерам. Хорошо то, что всем понятно и всех устраивает. >

Игорь, есть геологи и геологи. Не надо говорить от имени всех геологов страны и планеты. Поверьте, за свою немалую жизнь я повидал и почитал ГЕОЛОГОВ, которые, наверное, не ровня вам. А на вашу позицию авторитета в данном форуме я и не покушаюсь. Мне как-то фиолетово. Рест ин пис.

 HeneS

link 23.02.2011 9:18 
Ах, это геология! Тьфу ты, а я и не заметил... Ну, тогда можно, наверное, и "P-T условия". И даже без второго дефиса.

Вспомнился отчего-то савецкий анекдот: проявляя неустанную заботу о ветеранах, партия и правительство ввели новые льготы: теперь им можно заплывать за буйки, стоять под стрелой и переходить улицу на красный свет.

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all