DictionaryForumContacts

 susekin

link 19.02.2011 18:49 
Subject: outspoken behavior
Народ, подскажите, пож., как лучше перевести фразу outspoken behavior на русский. Речь идет о Доналде Трампе (а он очень opinionated в своих высказываниях). Самоуверенное поведение? Или вообще "наглое"(как он, в общем-то, часто себя и ведет)?

 natrix_reloaded

link 19.02.2011 18:54 
Контекст-то дайте.... Почему, собственно, наглое, не понятно...

 susekin

link 19.02.2011 19:16 
Предложение выглядит так:
It was his extravagant lifestyle and outspoken behavior that brought him at such a prestigious stage.

natrix_reloaded, Вы, наверное, не так часто видите Трампа по ТВ, поэтому и не понятно.

 delta

link 19.02.2011 19:20 
Из Вики:
Трамп стал знаменитостью благодаря экстравагантному стилю жизни и откровенному стилю общения.

 natrix_reloaded

link 19.02.2011 19:23 
//Вы, наверное, не так часто видите Трампа по ТВ, ///
ТВ ,в основном, идет фоном, пока я сижу в интернете, так что спиной и правда плохо видно.
В остальных местах много кого вижу, и что теперь, мне про них "характеристику с места работы" сочинять? Не буду, и вам не советую...

 Тимурыч

link 19.02.2011 19:26 
Можно также попробовать перевести описательно:
"привычка открыто и не стесняясь высказывать свое мнение"

 123:

link 19.02.2011 19:35 
имхо: outspoken behavior = развязное поведение

 susekin

link 19.02.2011 19:45 

Тимурыч, спасибо. Очень близко, вот только "не стесняясь" меня смущает. Смысл, скорее, такой: "не заботясь, что о тебе подумают, высказывая свое мнение".

 susekin

link 19.02.2011 19:47 
123, и "развязное" тоже. А как все вместе?

 ozmikal

link 19.02.2011 19:55 
'outspoken' + behaviour is all a bit confusing.

outspoken deals with the things a person says, whereas behaviour deals with what a person does.

The combination is clumsy and confusing, but my bet is that the writer is actually trying to say what our friend TIMURYCH has said. развязное is just not quite right, methinks.

 delta

link 19.02.2011 19:57 
бесцеремонный?

 delta

link 19.02.2011 20:04 
О человеке, которого назвали анти-Трампом (антипод бесцеремонности):
"Брэнсон – это бренд. Он получает удовольствие от своих безумных фортелей, которые олицетворяют крутизну бренда, причем выкидывает их не только перед камерой; увидев, что в автомобиле, который должен был после приема отвезти его вместе с гостями (основателями Google, вдвое младше Брэнсона) в гостиницу, не осталось места, сэр Ричард просто прыгнул в багажник. В своем очерке Спектер доходит до того, что величает его «анти-Трампом», а в своей конторе «Брэнсон получил прозвище “д-р Да” – главным образом, за то, что никогда не мог заставить себя уволить своих работников и зачастую ему трудно." сказать “нет” даже в отношении самых нелепых и ненужных идей»

 susekin

link 19.02.2011 20:11 
Может, "откровенно-бесцеремонное поведение"?

 natrix_reloaded

link 19.02.2011 20:17 
susekin,
я еще раз повторяю: Вы идете сами и пытаетесь повести других по ложному пути. При переводе исходите из контекста, данного Вам автором, а не из ВАШИХ СУЖДЕНИЙ О ПЕРСОНАЖЕ...
В Вашем контексте нет негативной коннотации " откровенно-бесцеремонное поведение", у Вас- то, что сказано в линк 22:26...

 delta

link 19.02.2011 20:25 
И слово "поведение" лучше убрать. Зря отказались от "откровенного стиля общения".

 natrix_reloaded

link 19.02.2011 20:30 
откровенный стиль общения +1 (впрочем, как обычно:)

 123:

link 19.02.2011 20:46 
беспардонная манера общения

беспардонность = нахальство, нагловатость, бесцеремонность, нецеремонность, бессовестность, беззастенчивость, нахрап, циничность, хамство, цинизм, бесстыдство, нескромность, храп, наглость, грубость, нахрапистость, нахальность, разухабистость, бесстыжесть, развязность

 delta

link 19.02.2011 20:53 
Перебор.
He is reputed as a celebrity for his prominent media exposures.

 123:

link 19.02.2011 21:10 
... как просили ... "все вместе" ... пост 19.02.2011 22:47

 nephew

link 19.02.2011 21:33 
отвязный

 123:

link 19.02.2011 21:38 
,..в США отвязных не бывает - быстро повяжут ...
беспардонный - самое онО ... кстати, с легким привкусом иностранщины ...мильпардон, тассазать ...

 lisulya

link 19.02.2011 21:48 
+ бесцеремонная манера, с которой он высказывается/выражает свои мысли

 lisulya

link 19.02.2011 21:50 
"общение" подошло бы, если бы оно имело место быть... а его нет, есть поток какашек, которые на тебя выливаются, а ты сидишь и обтекаешь лол ))

 susekin

link 19.02.2011 23:21 
lisulya,
Вы правы - слово "общение" вряд ли подходит к М-ру Трампу, поскольку он любитель высказать свое мнение, при этом абсолютно не интересуясь мнением других.
Поэтому я считаю, что "откровенный стиль общения" не очень вяжется с outspoken behavior, когда речь идет о ДТ. Бесцеремонное/нагловатое поведение. Я склоняюсь к этому эпитету.
123: беспардонное поведение - тоже неплохой вариант.
Всем спасибо за участие!

 delta

link 20.02.2011 5:16 
Увлеклись и забыли про само слово – "outspoken". Нет у него настолько отрицательной коннотации.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo