Subject: run rate calculations Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
О чем вообще речь? О прогнозировании финансового состояния? |
похоже, По состоянию на месяц май 2004 года AES заключил контракты, которые имеют ежегодную денежную экономию в $99M с задачей годовой экономии на конец 2004 года в $13 миллионов (в сравнении с базой 2002). |
это Вы вообще о чем? Вы переводите какой-то другой кусок |
Давайте-ка второй кусок тоже на английском. |
As of May 2004, the company has negotiated contracts that have an annualized cash savings run rate of $9M towards the 2004 year-end annualized cash savings target of $13 million (versus the 2002 baseline). Additionally, there are $10M in one-time savings not included in the run rate calculations. |
Пока могу сказать, что да, под savings здесь имеют в виду экономию, снижение затрат, а run rate... как бы это объяснить... они берут результаты предыдущего периода (а данном случае, насколько могу судить, это 2002 год) и экстраполируют их на будущие периоды. Коэффициент экстраполяции??? Annaa? _***_? |
You need to be logged in to post in the forum |