|
link 16.02.2011 7:36 |
Subject: проектирование объектов энергетики construct. Прошу помочь в переводе с русского на английский названия компании:Саморегулируемая организация Некоммерческое партнерство организаций, осуществляющих деятельность по проектированию объектов энергетики. Затруднение вызывает следующая часть названия : деятельность по проектированию объектов энергетики. ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРЮ :) |
как вариант - ....engaged in engineering/designing of energy industry facilities |
power project engineering |
|
link 16.02.2011 7:52 |
я так понимаю, что "деятельность по проектированию", это не только "проектирование", но и сопутствующая, так сказать, деятельность. поэтому, как вариант, power engineering/designing activities |
|
link 16.02.2011 9:18 |
user321 +1 Power Projects Engineering - охватывает как проектирование, так и сопутствующие виды деятельности |
|
link 16.02.2011 10:13 |
Спасибо! Прошу проанализировать мои варианты перевода: 1) Self-regulating organization Non- сommercial partnership of the organizations which carry out energy engineering activities или 2) Self-regulating organization Non- commercial partnership of the organizations which carry out engineering activities of the energy objectives |
Это они себе название такое придумали? Ну и бредовое же! Self-regulating organization Non-commercial partnership of power engineering entities (или companies). Слово "объекты" никогда не переводится как "objectives". Objectives - это цели, задачи. Объекты (проектирования, строительства, производственные) - это facilities. |
|
link 16.02.2011 12:28 |
или which carry out на for |
|
link 16.02.2011 18:35 |
Всем спасибо! Отдельное спасибо Susan за развернутый ответ! Очень помогли :) Всех благ вам! |
You need to be logged in to post in the forum |