Subject: перевод инн здравствуйте,слово "положение" в следующем контексте: настоящее свидетельство выдано в соответствии с положением Налогового кодекса РФ? может его можно опустить? мой вариант: The present certificate was given in accordance with Tax Code of the Russian Federation вот еще есть вариант : provision////............ |
.........вот и я не знаю........... |
Выдать -- это даже по-русски не глагол "дать". Поэтому слово given -- данный, дано -- вряд ли тут подойдет. Но, оговорюсь, я не переводчик. У них свой английский. |
If it was given, then someone has it. Do you, Агриппина? Perhaps, Tumanov does. He is so sneaky. Certificates are usually issued. This (not the present, nor the future or the past) certificate was issued in accordance with the provisions of .... |
I am deeply grateful to all |
imho to all gentlemen or to everybody |
And... I am really impressed... Кабальеро, ту зэ барьер требует Вас мой мятежный и, судя по всему, подлый дух! :0) sneaky [] 1. 1) низкий, подлый; трусливый; презренный, ничтожный (о человеке) Syn: mean I, paltry , sneaking , stealthy 2) раболепный, угодливый 3) хитрый, коварный, действующий исподтишка Syn: furtive , surreptitious •• sneaky pete, Sneaky Pete ; — дешёвый спиртной напиток или самогон 2. скрытый микрофон, подслушивающее устройство sneaky That was a sneaky thing to do! — Это просто подло! He's the sneaky type — Он скользкий тип That was sneaky of him! — Какой подлец! |
:)) |
|
link 15.02.2011 19:05 |
интересно ... на моей практике, в современном американском "[your are] so sneaky" обычно означало "хитрюга; тихоня;" - без особо негативного контекста. правда и встречалось оное только в кругу друзей, почти что как флирт... в этой ветке, видимо, контекст употребления тот же ;) |
в сериале как-то слышала в негативном контексте, о котором говорит tumanov, однако в одной романтической комедии - именно флирт, да и в институте тоже учили, как хитрюга, хитрюля! |
Еще одна раза иллюстрации, что у местного английского свои заскоки. :0)))))) |
Ай вуд сэй ай эмнот сники Ай вуд сэй зэт ай эм пИки Смайлинг ту зэ скай |
tumanov, что это "раза иллюстрации"? |
Вам над английским издеватися можна, а мне над русским что-ли тгда нильзя? |
вы можете делать все, что вам хочется..... |
Вот и я так думаю\ Я просто не совсем понял, что это за «что это "раза иллюстрации"» |
это я Вас изначально не так поняла, поэтому и вопрос задала некорректно. |
You need to be logged in to post in the forum |