DictionaryForumContacts

 Dia_Na

link 15.02.2011 7:49 
Subject: ракетовоз - missile transporting vessel? mil.
Подскажите, как передать "ракетовоз" на английском?

Встречается в предложении:

Конвертовка для перегона на разделку в порты Лиепая и Клайпеда ракетовоза «Александр Брыкин».

В википедии нашла, что это судно использовалось для обеспечения перезарядки ракетами и торпедами, это дизель-электрический транспорт-ракетовоз «Александр Брыкин» проекта 11570 с полным водоизмещением 16 000 т, он принимал на борт до 16 БРПЛ, был построен в 1986 году.

Насколько понимаю, сам ракетовоз только транспортирует ракеты, запуск которых производится с другого корабля, поэтому верно ли перевести как "missile transporting vessel"?

Буду признательна за помощь

 vaostap

link 15.02.2011 8:10 
попробуйте
missile and torpedo (submarine) tender

 Dia_Na

link 15.02.2011 8:19 
Спасибо, а как насчет: floating submarine base или auxilary vessel?

 vaostap

link 15.02.2011 8:35 
...да, этот транспорт-ракетовоз относится к вспомогательным судам (auxilary vessels),

однако данное судно не является плавбазой (floating submarine base), не все, что в гугле - правильно.

Если вам не по душе missile and torpedo (submarine) tender (что соответствует подобным судам во флотах вероятных противников), можно попробовать их же (вероятных противников) описание этого судна: the ballistic missile transport [name].

 vaostap

link 15.02.2011 8:39 
виноват, сделал пасту и перенес ошибку, разумеется, auxiliary

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo