Subject: Помогите выбрать вариант перевода Господин Иванов Иван Иванович по собственному желанию сложил с себя полномочия Генерального директора. Как лучше перевести1. Mr. Ivanov van Ivanovich laid down the fasces of General Director’s authority of his own volition, or 2. Mr. Ivanov Ivan Ivanovich voluntarily resigned as Genaral Director. |
|
link 8.02.2011 21:23 |
resigned from the post of... |
1) "laid down the fasces" - sounds cool :)) Mr. Ivanov van Ivanovich, a Roman Senator...... 2) это выражение уже здесь было, поищите. |
Thanks, I think it's better to use "from the post (position) of General Director" |
+ stepped down as |
resigned as |
abdicated |
You need to be logged in to post in the forum |