|
link 2.02.2011 8:59 |
Subject: риск от выхода резца Здравствуйте!Подскажите, как правильно перевести "выход резца" с точки зрения технического английского " cutter exit exposure" -? Thank you |
у американцев резец сначала plunges а затем withdraws Соответственно, at cutter withdrawal, а что за риск только из контекста понятно будет (surface damage or smth else) |
You need to be logged in to post in the forum |