DictionaryForumContacts

 robin0509

link 2.02.2011 4:16 
Subject: wishes and bugs
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:

•Changes of local work procedures (eg. Closing down (прекращать работу) existing systems, Changes in Maconomy etc.)
•Important persons to know (eg. Who manage profile pictures, who is local Ramlink administrator)
•Help and support – how to register WISHES AND BUGS>

Речь идет о подготовке к корпоративному тренингу. одна фирма выслала инструкции по подготовке другой. Гугль намекает на то, что э то какое-то устойчивое выражение, но его значение, к сожалению, не могу найти((((
Заранее спасибо

 robin0509

link 2.02.2011 4:24 
хм....вроди нашлось что-то: может "пожелания и безумные идеи"?

 robin0509

link 2.02.2011 4:25 
хотя...в контекст не вписывается %)

 Mellie

link 2.02.2011 4:35 
м.б наоборот "[возможные]проблемы"

 Mellie

link 2.02.2011 4:36 

 robin0509

link 2.02.2011 4:54 
Mellie, спасибо!!

 silly.wizard

link 2.02.2011 5:01 
imho слишком глубоко копаете.

"wish" is just that - a wish ... пожелание, как что-то должно работать. хочу, чтоб в МТран форуме можно было ткнуть мышом в любое слово, и оно открывалось в словаре. сообщаем в службу поддержки

"bug" - это баг (арго) = дефект программного обеспечения. МТран регулярно говорит "ошибка -1025". шо за хрень? явно баг. тоже сообщаем в службу поддержки.

вот и фсе =)

 robin0509

link 2.02.2011 5:09 
silly.wizard, спасибо!! чет не оч хорошо понимаю, получается: зарегить пожелания и ошибки? хм...ну энивей мы это обсудим с адресатом документа.

 Ilhom

link 2.02.2011 5:19 
возможно просто опечатка - не bugs а hugs, и тогда всё на своих местах :-) have fun guys

 Mellie

link 2.02.2011 6:16 
мне кажется так:
how to register WISHES AND BUGS
как зарегистрироваться СОВЕТЫ и ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo