Subject: Co-operativeness of our specialists etc: идиоматично ли написано? Здравствуйте!Перевожу на английский анкету для бизнес-партнеров фирмы. Опрос о том, устраивает ли их сотрудничество с этой фирмой. Не уверена в своих формулировках - м.б. подправите: [Удовлетворяет ли Вас компетентность и отзывчивость специалистов фирмы ХХХ во время выполнения договора (заказа)? ] - Were you satisfied with the competence and co-operativeness of our specialists during the performance of the contract (order)? [ Удовлетворяет ли Вас предыдущее сотрудничество с нами?] - Are you satisfied with our co-operation to date? Заранее спасибо. |
Were you satisfied with the competence and THE LEVEL OF CO-OPERATION OFFERED BY XXX EMPLOYEES THROUGHOUT THE CONTRACT/ORDER IMPLEMENTATION? 2-ое предложение ОК Если у Вас ниже идут варианты ответов типа Very satisfied - Reasonably satisfied - Satisfied - Nor satisfied or dissatisfied... и т.п., то вопрос можно задать так: HOW satisfied are you with... |
Are you satisfied with our employees in terms of competence and willingness to co-operate throughout the Contract Term? |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |