DictionaryForumContacts

 yuliya_i

link 29.01.2011 7:03 
Subject: drop bar
"drop bar" какие варианты перевода возможны?

 Enote

link 29.01.2011 7:26 
в скважину кидают?

 yuliya_i

link 29.01.2011 7:46 
нет, не в скважину. Task is to check drop bar occupancy sensor and clean.
to cycle drop bars and verify they are operational.
to check gamma and neutron counts.
to check monitor anchor bolts for snug tight.
to check monitor occupancy sensor and clean.

По контексту, Станция оснащенна мониториговой системой (радиоционными мониторами), которая распознает наличие радиоактивных материалов на участке. И эти действия должны быть применены к этому оборудованию. Не могу понять что такое drop bar?

 yuliya_i

link 29.01.2011 9:05 
В тексте перевода нет ни таблиц ни схем этих мониторов, нет описания. Помогите первести drop bar, может это какая нибудь панель, если панель то какая?

 Enote

link 29.01.2011 10:15 
у вас весь текст, а мы тут должны угадать.
Есть такой прием - если совсем непонятно, то переводится дословно- спускной стержень(?)

 silly.wizard

link 30.01.2011 4:29 
словосочетание представлено в МТ словаре: http://89.108.112.68/c/m/s=drop%20bar

интересно, аскер ознакомился с этими вариантами?

 alk

link 30.01.2011 6:27 
поиск в Гугле показал, что drop bar в контексте безопасности и охраны помещений еще называют charlie bar и это такая накидная предохранительная штанга что ли
http://www.thinksecurity.org/charlie-bars.html
http://sharedreviews.com/review/sliding-glass-door-security-bar

 Space Traveler

link 30.01.2011 7:12 
Шлагбаум (если речь идет о контроле доступа и оснащении КПП)

 123:

link 30.01.2011 7:38 
... вот ведь узость мышления ... а еще переводчики...:)))

Get into a refreshingly new approach to casino bars at the Drop bar located at Green Valley Ranch Resort, Las Vegas featuring cool libations and an eclectic ....

 123:

link 30.01.2011 7:39 
***Помогите первести drop bar, может это какая нибудь панель, если панель то какая? ***

Переводчик, прячься в щель - вышел аскер на панель!...

 user321

link 30.01.2011 8:47 
Эх, Юленька, берегись. Сто двадцать третий и сегодня не в духе....

 123:

link 30.01.2011 9:22 
... спокуха, народ ... Юлинька просто резвится ... ей все эти ваши переводы ... ну, как бы это поприличнее выразиться... короче, ей по пояс будет ... :)

 Mike Ulixon

link 30.01.2011 10:30 
Похоже, drop bar здесь - опускная штанга с установленными на ней датчиками. Да еще и с дистанционным приводом (это уже моя "соображалка" ;-) ) - радиация все ж таки...
Так что 2 Enote, 29.01.2011 13:15 "... то переводится дословно- спускной стержень(?)" - плюсадын

 GROE

link 30.01.2011 15:56 
Мониторинговая система предполагает наличие монитора и компа, не исключено, что здесь Drop Bar идет по аналогии со Scroll Bar.Возможно, речь идет о датчике присутствия персонала, информация с которого передается на "всплывающую панель". Ее-то и предлагается обнулить, то же самое, что и почистить. Я сама работала с системами радиационного контроля и представляю себе все это именно так. В шлагбаум верю меньше всего. Удачи

 123:

link 30.01.2011 16:10 
..."один дурак задаст такой вопрос, что сто мудрецов не ответят" - народная мудрость ...

 yuliya_i

link 31.01.2011 6:23 
user321 А я не боюсь дурацких картинок и тупых комментариев!!!!

Спасибо всем за помощь!!!!

123: cтолько внимания!!!!!!!!!!!!!!!!!!))))

Продолжайте в том же духе!!!!!!!)))))

 alk

link 31.01.2011 8:01 
123: - прекратите

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo