|
link 26.01.2011 8:04 |
Subject: экспертиза Собственно предложение:Проект будет направлен на экспертизу в другое подразделение Корпоративного центра и контрагентам. Как правильно перевести "экспертиза"? Help |
|
link 26.01.2011 8:12 |
review |
|
link 26.01.2011 10:45 |
+ expert review/evaluation |
|
link 26.01.2011 10:45 |
+ expert opinion |
|
link 26.01.2011 10:47 |
ooops, sorry ..... не вчитался в контекст - убрать "expert"! review +1 |
|
link 26.01.2011 10:50 |
silly.wizard А почему убрать? |
|
link 26.01.2011 11:05 |
а вообще-то может. решайте сами: expert - это когда review делают отстраненные (незаинтересованные!) чуваки. если же "другое подразделение" и "контрагенты" потом дальше по цепочке - то они уже не expert. напр. сдаете вы перевод заказчику. а он вопит "халтура!". вы несогласны. |
|
link 26.01.2011 12:19 |
Тогда никаких экспертов. Спасибо! |
|
link 26.01.2011 19:07 |
technical report - по геол. части эксперт при этом называется P.Geo. (без единого намека нас расшифровку при глобальном поиске) |
намёк на расшифровку P.Geo. = Professional Geoscientist http://www.apegm.mb.ca/ http://www.ccpg.ca/pgeoreg/index.php?lang=en&subpg=defprofgeo |
|
link 28.01.2011 15:38 |
Во блин! Поди, догадайся!!! Спасибо! |
а если контрагенты направят на экспертизу экспертам? |
You need to be logged in to post in the forum |