|
link 25.01.2011 18:44 |
Subject: Помогите с переводом. Контекст подготовка и донесение проповеди. Не могу точно сформулировать мысль.It is not the character of the ammunition, but the fault of the aim, that makes the missing shot. У меня пролучается что-то вроде «Промах случается не из-за самого снаряжения, а из-за неправильно поставленной цели". Может у кого-то есть идеи получше. Заранее благодарна. |
Какую идею вам нужно донести? У вас получилась смесь дословного и метафорического. Возможно, как-то так? Metaphorically speaking: Неудачи случаются не от ошибок выбора средств (достижения цели), а из-за промахов в выборе цели. и дословно: Точность выстрела зависит не от используемых боеприпасов, а от правильности прицеливания. |
|
link 25.01.2011 19:16 |
\\\У вас получилась смесь дословного и метафорического.\\\ А мне кажется, так и надо в данной ситуации. И игру слов сохранить, и пофилософствовать...Проповедуют они... Выстрел мимо цели\промах\неверный выстрел случается не из-за оружия, а из-за неправильно\неверно выбранной\поставленной цели... Где-то так... |
|
link 25.01.2011 19:54 |
спасибо, это то что нужно. |
Все дело, как всегда, по-моему в танцоре. лингво |
You need to be logged in to post in the forum |