DictionaryForumContacts

 asu

link 21.01.2011 11:27 
Subject: Оказание услуг авторского надзора и техническое сопровождение проекта
Подскажите, пож-та, как лучше перевести перечень некоторых услуг по граждансому проектированию:

1.Оказание услуг авторского надзора и техническое сопровождение проекта
(Designer supervision services and project engineering assistance???)
2. Согласование проекта в органах надзора
(Project approval by regulatory authorities???)

спасибо

 Gennady1

link 21.01.2011 11:51 
Rendering field supervision service and engineering support of the project
The project approval by the supervisory authority

 asu

link 21.01.2011 11:54 
Спасибо!

 Alexander Oshis

link 21.01.2011 11:55 
1) +1
На тех проектах, где мне довелось работать, это приблизительно так и называлось.
Ваш вариант вполне приемлем

2)
Obtaining permits / approvals (for the project) from regulatory authorities

1. Designer supervision and field engineering
2. Project approval in regulatory agencies.

3. Геннадий - ламер.

 asu

link 21.01.2011 12:10 
Спасибо!
Немного смущают опр. арт. в этих фразах:
The project approval by the supervisory authority
Obtaining permits / approvals (for the project) from regulatory authorities
Ведь это говорится в общем об услугах, а не о каких-то конкр. проектахб и неизвестно в каких конкретно органах их будут утверждать....
не надо там артиклей, конечно же.
особенно в случае с надзорными органами.

 Syrira

link 21.01.2011 12:26 
От надзорных органов (не путать с авторским надзором конечно же) получают permits, а не approvals.

obtaining (construction) permits +1

 Gennady1

link 21.01.2011 14:01 
Syrira, согласен

въедливый умишко,

коза, поработай на проектах (design supervision, какой design? если речь идет (а я именно это имелл ввиду) о крупном проекте типа освоение месторождения и т.п.)

Гена, то что Вы идиот, не стоит демонстрировать с таким упорством.
И с артиклями разберись, кисамая.

 Gennady1

link 21.01.2011 14:17 
въедливый умишко,

не давай советы, милая моя. Внимательно слежу за твоей переводческой деятельностью. Пока что не обнаружил ни одного (подчеркиваю, НИ ОДНОГО) твоего перевода. Ну, а твоем уровне знаний, говорит твоё название УМИШКО. Смени его, и не забудь меня оповестить

Пока что не обнаружил..
я ж говорю, ты ламер.

ладно, Геннадий один, продолжай засорять форум и веселить соей переводческой(?) "деятельностью".

 Gennady1

link 22.01.2011 5:25 
въедливый умишко,

Привет, ЗЛОБНЫЙ УМИШКО. Почитал, как ты бедного Лазаря конопатила. Обрадовался, что не только я заслужил твоё внимание. Надо , киса моя, обратиться к психиатру

экий глупый осел, ему все неймется.

такие ничтожные личности, как Вы, Гена, мне изначально глубоко по боку до тех пор, пока не начинают цепляться и слишком агрессивно проявлять свое ничтожество.

а к психиатру да, можешь обратиться. авось отпустит.

 Gennady1

link 22.01.2011 7:54 
пора выходить замуж, вся твоя злоба - это результат сексуальной неудовлетворенности.

 10-4

link 22.01.2011 10:07 
Project follow-up and technical support services

 asu

link 24.01.2011 8:45 
Спасибо, 10-4!

Прошу прощения у всех, кто был вынужден читать обмен "любезностями" на данной ветке.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo