|
link 20.01.2011 16:10 |
Subject: to keep gloves on gen. Выражение употребляется в контексте;Look here, it’s no good keeping gloves on. I’m desperate, and I’ll take her from you if I can. В литературном переводе дается вариант "притворяться". Мне же очень нужен именно фразеологический эквивалент, если такой существует. Нигде не могу найти, помогите, пожалуйста! |
вообще-то то немного другое fight with the gloves on (fight with the gloves on (keep gloves on, put on или wear gloves)) проявлять мягкость, снисходительность в борьбе с противником; fight with the gloves off Look here, it's no good keeping gloves on. I'm desperate and I'll take her from you if I can. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part I, ch. IX) — Слушай, миндальничать не приходится. я пойду на все и отниму Флер у тебя, если смогу! LINGVO |
|
link 20.01.2011 16:32 |
Хмм, у нас с вами разные переводы произведения, интересно! Спасибо!!! |
Ходить вокруг да около |
Этот не совсем 100 процентное попадание, но в этом контексте -- по-моему хороший идиоматический эквивалент |
|
link 21.01.2011 2:53 |
+ джентльменство здесь неуместно |
You need to be logged in to post in the forum |