|
link 18.01.2011 20:38 |
Subject: Технологические и операционные инструкции SAP. Добрый день.Есть бизнес-процесс. Для автоматизации данного бизнес-процесса используется программное обеспечение класса ERP. Сам бизнес-процесс (полная цепочка "от и до") описывается в технологической инструкции (ТИ). В ТИ нет описаний того, какие кнопки нажимать и какие менюшки щелкать. В ТИ есть только общее описание процесса в духе: А вот операционные инструкция, о которых идет речь в ТИ, как раз содержат в себе подробные последовательности действий (нажми кнопку такую-то, затем такую-то и т.д.) Возник вопрос. Как на английский перевести лучше две фразы: В Лингво и Мультитране нашел такие переводы: Но у меня возникает сомнение о том, на сколько корректно применять такие термины, когда речь идет об автоматизированных системах управления предприятием (программное обеспечение класса ERP). |
А что такое бизнесс-процесс? Например: 1) Technologic(al) procedures 2) Operations manual |
|
link 20.01.2011 19:28 |
БП он и в Африке БП. Например, процесс по закупке ТМЦ - это БП., в котором началом БП может служить заявка от сотрудника о том, что ему необходим карандаш. Концом БП может служить списание кладовщиком карандаша со склада для этого самого сотрудника. Судя по вопросу о БП, Вы привели примеры чисто интуитивно? Просто я ожидал услышать мнение тех, кто сталкивался с реальными примерами на практике. :) |
Я думал, что бизнес-процесс -- это когда деньги делят... А так, мой ответ вполне адекватен вопросу. |
You need to be logged in to post in the forum |