DictionaryForumContacts

 interp30

link 18.01.2011 15:44 
Subject: в клинику обратился пациент med.
Помогите, пожалуйста, перевести предложение из выписки из истории болезни.

В клинику неотложной травматологии и восстановительной хирургии обратился пациент, ФИО, возраст.

 sledopyt

link 18.01.2011 16:48 
some options:
ФИО, возраст, was referred to the ___ clinic (если по направлению)
ФИО, возраст, presented at the ___ clinic
ФИО, возраст, was admitted to the ___ clinic
ФИО, возраст, was seen/[attended to] at the ___ clinic

 Dimpassy

link 18.01.2011 17:05 
+ добавить male/female после возраста
+ the pt came to the (emergency trauma and reconstructive surgery) clinic

 Yippie

link 18.01.2011 17:40 
the patient A.B.C., 46 (или: 46-years-old) arrived to the

 silly.wizard

link 18.01.2011 18:18 
+1 за указание пола
ни разу не видел просто "46 y/o" - только "46 y/o [fe]male" ... иногда дальше еще "without apparent distress" ... но это уже шутка :)

 Yippie

link 18.01.2011 18:56 
а когда только инициалы А.В.С. - видели?
То, что я не вставил м/ж между y/o и arrived, не означает что я этого не видел/не знаю..
Вы бы еще сказали: ни разу не видел просто "to the" - только "to the [emergency clinic/hospital]"
:)

 silly.wizard

link 18.01.2011 19:01 
Yippie, я вообще-то не лично вам ... а вы - эгоцентрик! :)) ...... aren't we all though? ;)

 Yippie

link 18.01.2011 21:10 
я вообще-то не лично вам...
поскольку 46 больше никто не писал, а вы обратили внимание, я подумал, что это мне
Ну, нет, так нет...

 silly.wizard

link 18.01.2011 21:19 
oh sh*t, i see ... Yippie, that "46" must have found its way there through my subconsciousness ... не, не вам адресовалось ;)

 toast2

link 20.01.2011 16:32 
не надо "arrived to" --> arrived at

а далее, в зависимости от конкретной ситуации: was referred to..., made a self-referral to... и т.п.

 Yippie

link 20.01.2011 16:54 
at, да

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL