Subject: to secure credit or financial facilities юрид. Коллеги, нужна небольшая помощьКипрский устав (англ.-рус.). Заголовок - Borrowing Powers (Права заимствования или ПОЛНОМОЧИЯ НА ЗАИМСТВОВАНИЕ СРЕДСТВ) The directors may raise and borrow money without any limit as to the amount borrowed or secure other credit or financial facilities and mortgage or charge all or any part of all the undertaking or property of the Company ... Мой вариант: Вроде нормально? Ошибки и "ашипки" отсутствуют? |
подождите немного, срочное дело |
ждем-с )) |
чисто ИМХО предоставлять в залог или обременять весь бизнес или имущество Компании или любую их часть |
Юридический смысл понятен и для русского права приемлем. Я думаю, пойдет. (переводчики могут дать языковые уточнения, которые вряд ли повлияют на суть переведенного текста.) |
Серж, я бы заменила занимать на заимствовать находить на использовать всю или любую часть на полностью или частично собственность на имущество предприятие можно вполне оставить, здесь оно используется в своем исконном легальном смысле как имущественный комплекс, он же бизнес |
спс всем! )) |
ОксанаС. просьба дать оценку моего перевода |
Серж, садись, пять. |
а в зачетке расписаться? ;-) |
secure a credit = предоставлять обеспечение по кредиту |
Серж, я же сказала - приезжай |
ну так летом же)) |
летом там жарко :-) ОксанаС., а мне можно приехать? :-) Мне кажется, Вы моего последнего мейла не получили. У Вас электронный адрес изменился? |
не, летом сюда нельзя, жарко, и я домой в ЮК уеду Лен, можно |
You need to be logged in to post in the forum |