Subject: Халахуп или хулахуп? извините, если кого раздражаю. мне для дела надо.
|
|
link 11.01.2011 18:56 |
это обруч, что ли? |
в прошлом веке без сомнений бы был хула. но нынче..... хрен его знает, КАК в метрополии севодни передают английское сочетание двухов буков О. Hoola-hoop. Забавно кстати, почему только про хАло вопрос. |
обруч, да. но мне нужен хулахуп для красоты песни. )) |
То есть, язык (чужой русский) ВАС не волнует? |
хула-хуп |
почему же не волнует? я потому и ветку завела, что волнует меня красота и орфография его. *ажно заколдобилась* и почему, собственно, чужой??? |
Вас, извините. |
Неужели русский ВАМ родной? |
объясните, я не понимаю Ваших наездов. |
Энигма я извиняюсь: я Вам своим ответом не помешал? |
Я не понимаю ВАШИХ проколов. |
Hula-hoop. Конечно у. *aside* ну вы, блин, даёти...:) |
Yippie, спасибо за ответ. |
tumanov, еще раз: не понимаю, чем я Вам обязана. |
Vladimir, Я в курсе, что в мультитране есть это слово. я задала этот вопрос, потому что мне показалась странной транслитерация hula со звуком "у". сомнения подкреплялись и тем, что халахуп тоже довольно широко используется как вариант названия. потом я почитала, что "Название «хулахуп» образовано от названия гавайского танца хула", и теперь у меня нет вопросов. |
Я МТ не смотрел) Что же касается перевода слова на русский, то Lingvo я вполне доверяю: гимнастический обруч, хула-хуп (по названию торговой марки) |
Всегда был "хулахуп". А что, теперь его переименовали? |
10-4, я упал без чувств!)) А я думал, Вы за чистоту языка русского...:) |
10-4 уверяю Вас, что не всегда. Может быть, не везде? Во вс сл, помню витрину с названием х-х. через дефис.. |
|
link 11.01.2011 20:57 |
Хула-хуп, конечно. Как ещё называют хула хуп? Люди часто путают название обруча и называют его как - хула хуп, хулахуп, халахуп, хала хуп, холохуп, холахуп, халахуб, халохуп, хала хупа и другие. И это неудивительно, из-за звучности слова многие произносят его так, как воспринимают на слух. В этом ничего страшного нет. Аналогом в русском языке халахупу служит слово "молоко", в зависимости от менталитета его можно произнести и воспринять по-разному, кто-то "окает", а кто-то "акает". Наиболее правильным считается употребление хула-хуп. В русской трактовке этот обруч часто именуют как обруч для похудения. |
"в зависимости от менталитета" ухтышка)) |
Тот хулахуп, который появился в СССР в конце 1950-х годов, писался без дефиса. Сейчас же "обруч для похудания" может писаться как угодно. |
|
link 11.01.2011 21:16 |
Обруч может тоже писаться как угодно, в зависимости от менталитета :) Вас интересует орфоэпия или орфография этого слова? |
А 50 лет назад хулахуп еще назывался "антипузин" (не забыть внести в словарь). |
"в конце 1950-х годов" А именно: в 1960-м. В 1958 изобрели, Хорошо, условно примем так, как Вы сказали. А "фильм" - раньше был женского рода ("фильма"). И что? Предлагаете возвратиться в 20-е? |
Кстати, а "ободок для волос" обручем можно называть?:) |
Да вопрос дЭфиса снят: пишем антипузин:) |
You need to be logged in to post in the forum |