|
link 7.01.2011 15:54 |
Subject: cumulative events pharm. Подскажите, пожалуйста, можно ли оставить перед таким...График "Kaplan-Meier estimates of the cumulative time to exit" По оси х - время (годы), по оси y - cumulative events (%) Можно ли оставить перевод как "Оценка ?кумулятивного времени? до прекращения участия в исследовании по методу Каплана-Майера" а "cumulative events" как "частота кумулятивных событий (%)"? Впечатление, что где-то на форуме была целая ветка про кумулятивные вероятности, только не ищется почему-то... ( Заранее спасибо за помощь! |
скорее всего, суммарная частота событий |
|
link 7.01.2011 16:17 |
Дмитрий, а тогда, наверное, лучше и "оценка кумулятивного времени" заменить на "оценку суммарного времени.." ? |
Тут надо по контексту разобраться - может статься, что "cumulative" вообще можно изъять. Скорее всего, до исхода-то один раз доходили. Или, если важно, то просто "общее время до..." |
|
link 7.01.2011 17:03 |
Ага, либо до события, которое привело к завершению исследования, либо до возникновения первого эпи-приступа... Спасибо большое за помощь! |
Не за что. С праздником! |
|
link 7.01.2011 17:20 |
Спасибо! ) взаимно! здоровья, любви и взаимопонимания ) |
You need to be logged in to post in the forum |