DictionaryForumContacts

 Mirra_Commifora

link 7.01.2011 15:54 
Subject: cumulative events pharm.
Подскажите, пожалуйста, можно ли оставить перед таким...
График "Kaplan-Meier estimates of the cumulative time to exit"
По оси х - время (годы), по оси y - cumulative events (%)
Можно ли оставить перевод как "Оценка ?кумулятивного времени? до прекращения участия в исследовании по методу Каплана-Майера"
а "cumulative events" как "частота кумулятивных событий (%)"?
Впечатление, что где-то на форуме была целая ветка про кумулятивные вероятности, только не ищется почему-то... (
Заранее спасибо за помощь!

 Dimpassy

link 7.01.2011 16:09 
скорее всего, суммарная частота событий

 Mirra_Commifora

link 7.01.2011 16:17 
Дмитрий, а тогда, наверное, лучше и "оценка кумулятивного времени" заменить на "оценку суммарного времени.." ?

 Dimpassy

link 7.01.2011 16:52 
Тут надо по контексту разобраться - может статься, что "cumulative" вообще можно изъять. Скорее всего, до исхода-то один раз доходили. Или, если важно, то просто "общее время до..."

 Mirra_Commifora

link 7.01.2011 17:03 
Ага, либо до события, которое привело к завершению исследования, либо до возникновения первого эпи-приступа...
Спасибо большое за помощь!

 Dimpassy

link 7.01.2011 17:14 
Не за что. С праздником!

 Mirra_Commifora

link 7.01.2011 17:20 
Спасибо! ) взаимно! здоровья, любви и взаимопонимания )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo