DictionaryForumContacts

 AlyonaS

link 5.01.2011 15:10 
Subject: bareboat ships
No income tax is payable on the profits derived from shipping activities by shipping company which owns or charters bareboat ships
не платится подоходный налог на прибыль, полученную от операций по грузоперевозке судоходной компанией, которая владеет или фрахтует судна без экипажа

Не уверена в правильности перевода bareboat ships.
Посмотрите, пожалуйста, оригинал и мой перевод.
Заранее спасибо!

 vlaad

link 5.01.2011 15:38 
Возможно без коммерческой загрузки?

 Mike Ulixon

link 5.01.2011 15:48 
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%BE%D1%83%D1%82-%D1%87%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B5%D1%80

И лучше все-таки написать "...суда без экипажа". "Судна" - это из больничной практики, а не морской. ;-)

 vaostap

link 5.01.2011 15:50 

 Armagedo

link 5.01.2011 15:52 
ИМХО, для нашего уха в отношении компаний все-же веселее просто "налог на прибыль", ибо "подоходный" относится только к физ. лицам.

 tumanov

link 5.01.2011 22:22 
бербоутные суда
или
суда в бербоуте

 Codeater

link 6.01.2011 10:53 
ИМХО, лучше написать полностью "суда в бербоут-чартере". Пояснять "бербоут-чартер", думаю, не стоит, как не поясняют условия ФОБ, например. P.S. vlaad опять отжог непадецки, бедное спецподразделение "Альфа" (посмотрел профиль товагисча).

 vlaad

link 6.01.2011 12:51 
Codeater= - 2

 Codeater

link 6.01.2011 12:55 
Чего минус один? Обоснуйте, моряк.

 Codeater

link 6.01.2011 12:58 
Ах ещо и минус два. Короче, обоснуйте иначе незачот, как пустому балаболу. Что значит bareboat ship = без коммерческой нагрузки? Время пошло.

 vlaad

link 7.01.2011 5:05 
To Codeater: A bareboat charter is an arrangement for the hiring of a boat, whereby no crew or provisions are included as part of the agreement; instead, the people who rent the boat from the owner are responsible for taking care of such things.

 Sjoe!

link 7.01.2011 6:27 
А шо, моряк (vlaad), параход с нанятым судовладельцем экипажем и снабженный его же ж "провизиями", и к тому же ж не в аренде без коммерческой загрузки стоять/ходить "возможно" (с) таки не могёт?

 Codeater

link 7.01.2011 7:31 
8:05 М-да. А Волга впадает в Каспийское море. И что из этого следует "без коммерческой нагрузки"?

 Sjoe!

link 7.01.2011 7:44 
"Загрузки", боцман. Уже дважды невнимательность проявили. И это на вахте-то! Стыдитесь.

 123:

link 7.01.2011 7:57 
- bare boat charter - бербоут-чартер. Судно фрахтуется в "голом" виде (без экипажа, топлива и судовых запасов) и в дальнейшем может быть выкуплено фрахтователем на условиях лизинга.

...эттто понятно, а вот что такое "shipping company which owns or charters bareboat ships"?

Может быть имелось в виду "shipping company which owns ships or charters bareboat ships" .... но тогда с какого перепугу она освобождается от уплаты налога?

 123:

link 7.01.2011 8:00 
... я имел в виду, что суда покашто еще продаются в собственность без экипажей ... или уже с людишками?...:)...

 Sjoe!

link 7.01.2011 8:09 
А что за юрисдикция такая интересная? Либерия?

 Codeater

link 7.01.2011 10:18 
Soe! Так это я цитирую влаада, у него написано "нагрузки", я то в пароходстве в СГКР (служба грузовой унд коммерческой работы) как раз трудился :)

 Codeater

link 7.01.2011 10:20 
Ан, нет! И вправду в влаада "загрузка". Чего это я его так? Ну тады, да - мой косяк. И почему? Вот, что пиво по утрам с людьми делает. :)

 Sjoe!

link 7.01.2011 11:36 
Я подозревал водку, боцман.;)

 123:

link 7.01.2011 11:54 
(тут же, гаденько хихикая и потирая ладошки) ...пиво без водки - деньги на ветер...

 123:

link 7.01.2011 12:17 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo