Subject: OFF: Где начать карьеру переводчика под присмотром хороших редакторов Начала задумываться, что в моей работе мне не хватает редактора, помню в институте подрабатывала и переводила статьи в издательстве, так как редактор мне всегда подсказывал, если что-то было не так. Может быть вы посоветуете в каких заведениях такое возможно, кроме издательства? (may be based on your experience).
|
|
link 5.01.2011 12:40 |
Серьезным БП нужны хорошие переводчики. У серьезных БП всегда есть редакторы - и можно с БП договориться (поставить условием), чтобы Вам обязательно присылали правку. Если они будут Вас ценить, они на это пойдут. |
Да, правку читать нужно обязательно. Иногда редакторы могут такого наворотить - потом стыдно бывает за книгу, не докажешь ведь, что ляп не твой. |
Важно найти хороших редакторов. Часто редакторы - хорошие лингвисты, но не рубят в теме. Это бывает ужасно! |
You need to be logged in to post in the forum |