Subject: formulate, formulated Подскажите, пожалуйста, как корректно перевести formulate и formulated. Контексты следующие:1) The compound of the formula (I) or its salt and the above-described potency-enhancing component may be mixed and formulated together, or they may be separately formulated and then mixed. 2) The composition which contains the potency-enhancing component, a liquid carrier, and which is formulated into a soluble concentrate. Спасибо! |
separately formulated – получены по отдельности which is formulated into a soluble concentrate – из которого получен растворимый концентрат |
простите за назойливость, но если formulated переводится как "получен", то почему не используется глагол "obtained" или "prepared"? Может, у formulated все-таки есть свой оттенок значения? Или я придираюсь?;-) |
Я исходила из того, что "получен" – слово нейтральное (в отличие от "синтезирован", например), и, стало быть, не испортит перевода. |
|
link 4.01.2011 11:09 |
///Может, у formulated все-таки есть свой оттенок значения?/// Безусловно, есть. Открываем словарь и смотрим: formulate: 3) а) разрабатывать рецептуру, химическую формулу (для изготовления чего-л.) б) изготавливать по рецептуре, химической формуле Вот именно по этому и ни obtained, и ни prepared... |
в словарь я тоже заглядывала и значения эти видела))))) мне просто не очень понятно, как эти конкретные значения вплести в мой конкретный контекст)) |
**как** through using a generic term, for example. |
You need to be logged in to post in the forum |