DictionaryForumContacts

 Torik

link 3.01.2011 11:29 
Subject: formulate, formulated
Подскажите, пожалуйста, как корректно перевести formulate и formulated. Контексты следующие:

1) The compound of the formula (I) or its salt and the above-described potency-enhancing component may be mixed and formulated together, or they may be separately formulated and then mixed.

2) The composition which contains the potency-enhancing component, a liquid carrier, and which is formulated into a soluble concentrate.

Спасибо!

 delta

link 3.01.2011 13:43 
separately formulated – получены по отдельности
which is formulated into a soluble concentrate – из которого получен растворимый концентрат

 Torik

link 4.01.2011 10:42 
простите за назойливость, но если formulated переводится как "получен", то почему не используется глагол "obtained" или "prepared"? Может, у formulated все-таки есть свой оттенок значения? Или я придираюсь?;-)

 delta

link 4.01.2011 11:08 
Я исходила из того, что "получен" – слово нейтральное (в отличие от "синтезирован", например), и, стало быть, не испортит перевода.

 natrix_reloaded

link 4.01.2011 11:09 
///Может, у formulated все-таки есть свой оттенок значения?///
Безусловно, есть.
Открываем словарь и смотрим:
formulate: 3) а) разрабатывать рецептуру, химическую формулу (для изготовления чего-л.) б) изготавливать по рецептуре, химической формуле
Вот именно по этому и ни obtained, и ни prepared...

 Torik

link 4.01.2011 12:35 
в словарь я тоже заглядывала и значения эти видела))))) мне просто не очень понятно, как эти конкретные значения вплести в мой конкретный контекст))

 delta

link 4.01.2011 12:40 
**как**
through using a generic term, for example.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo