Subject: barrier Скажите, пожалуйста, как точнее перевести здесь -barrier-? Шлагбаум или же стрела шлагбаума? (речь идет о размещении рекламы на шлагбауме) Спасибо.The reason why advertising media tends to be permanent/integral with such barriers is because it is preferable to use a minimal amount of material for the barrier, if the barrier is to be movable. This is because the barrier weight is a very important consideration in the design of a movable barrier. If the barrier is heavy then a greater force is required to move it. |
|
link 31.12.2010 17:38 |
Тут скорее речь об ограждениях автодорог. P.S. Представил рекламу на шлагбауме... Гы! |
да нет, 30.12. я рисунок вставила, там шлагбаум |
Реклама на самой подвижной части шлагбаума. Она сразу перед глазами водителя а при ударе о шлагбаум еще ближе... Сейчас рекламу вешают над писсуарами и нормально... |
barrier (drop arm barrier, barrier gate) - это шлагбаум в целом (operating mechanism+arm+end support), различают стационарно установленный и movable. вероятно, у вас смысл в том, что ввиду стремления к ограничению веса устройства в целом, особенно в передвижном варианте, рекламоносители становятся неотъемлемой частью конструкции. |
Moving barriers, for example, barriers with moving arms are useful for controlling the access of vehicles and people past the barrier - for example into a car park, or onto a train platform. Before being allowed past the barrier, it is generally necessary for a user to pause in front of the barrier so that access can be authenticated - for example by feeding a ticket into a ticket machine and waiting for the barrier to move. The user therefore needs to be looking at the barrier in order to know whether and when passage is allowed via the barrier. This presents an advertising opportunity, in that advertising media can be mounted on the barrier to be observed by the user.
|
You need to be logged in to post in the forum |