Subject: полуменеджер mid-level manager?
|
м.б., недоменеджер? |
|
link 28.12.2010 19:04 |
среднего звена |
not a 100% sure, but it could be: sub manager |
|
link 28.12.2010 19:12 |
а с какого на какой переводим-то?:))) |
Right, man, could you specify what you need: R->E, or the other way around? |
Sorry guys - I only do R to E translation, so I'm asking what the Russian word means. Thanks! |
|
link 28.12.2010 19:25 |
It could be half-manager (half smone else). The context (if any) would really help:) |
I'd love to help out with context if I could, but if I don't include it, it's coz it's not there! Sorry... I'll just run with 'middle manager'. Sounds sufficiently similar. Thanks all. |
Полумилорд, полукупец (с) :) |
natrix_reloaded (22:25) has a point. The context here is a must. To me, it could mean either sub-manager, or assistant manager. |
quasi manager |
"quasi manager" типа "с понтом манагер"? |
Half-manager + half-[smth. else]? |
типо непафосный, без коня |
half-assed manager |
|
link 28.12.2010 19:46 |
nephew, Вы, как всегда, неподражаемы:))) |
I don’t believe there is enough “managing” to be done to fill a whole workweek so it’ll probably be a half manager, half sys admin kinda thing http://mike.peay.us/blog/archives/229 |
Where's the Rest of Me? с) |
22:44? :) |
ась? |
Где вопрос, и где ответ? (с) |
это ассоциация. типа "полтора землекопа" |
Sorry, n_r. Didn't see your 22:25. ) |
|
link 28.12.2010 20:09 |
delta, А я была уверена, что Ваш "полумилорд,полукупец" был Ваш коммент мне. Тоже очень понравилось, кста...:))) |
|
link 29.12.2010 8:52 |
w/nephew, sounds definitely pejorative |
|
link 29.12.2010 8:58 |
"Ну и какой-нибудь энтузиаст полуайтишник-полуменеджер, который всю эту кашу заварит" |
ИМХО assistant manager |
lapahil, здесь дело не в названии должности. Как сказала nephew: **типа "полтора землекопа"**. От себя: типа полуменеджер, полууборщица. |
You need to be logged in to post in the forum |