DictionaryForumContacts

 Марина.Про

link 28.12.2010 7:01 
Subject: cast and heat
металлоконструкции, помогите плиз
Product analysis from each combination of cast and heat is required.

 silly.wizard

link 28.12.2010 7:27 
ну раз металлоконструкции помогать не хотят ... ;)

имхо cast, heat - какие-то две стадии процесса производства. например:
heat = плавка ???
cast = литьё ???

вы в контексте? вам это что-то говорит?

 _Ann_

link 28.12.2010 7:33 
heat - партия термообработки

 Марина.Про

link 28.12.2010 7:39 
Спасибо за ответ, про то, что металлоконструкции помогать не хотят фраза дня :-D
Для меня МК тема новая, кроме этого предложения контекста больше нет.
Перевод предложения получается: Требуется анализ продукции после каждой стадии отливки и плавки?

 _Ann_

link 28.12.2010 7:44 
каждой комбинации партий литья и термообработки

 vas_dem

link 28.12.2010 11:05 
Наверное, имеется в виду, что на анализ берется проба плавки и проба отливки (т.е. после разливки)

 Enote

link 28.12.2010 11:30 
каст - это кинопробы для старлеток
хит - это такой шлягер :)
если по теме, хит - это плавка, 100 пудов
а каст получается отливка
но, честно говоря, в испытаниях материалов я раньше каста не встречал.
у них написано - для каждой комбинации отливки и плавки (м.б., в разные формы льют)

 _Ann_

link 28.12.2010 11:49 
просто в качестве комментария, после литья слитки (алюминиевые, н-р) гомогенизируются, садка в печи - это heat, отсюда мой вариант выше. режимы этого процесса оказывают влияние на конечные свойства материала, т.е. они могут разниться для разных садок (партий термообработки)
но я, ессессно, не настаиваю на своем варианте, потому как не шибко глубоко в теме

 vas_dem

link 28.12.2010 12:36 
садка в печь это charge

 _Ann_

link 28.12.2010 12:37 
и heat тоже бывает, да

 DoctorD

link 28.12.2010 12:56 
Марина.Про вы написали, что "кроме этого предложения контекста больше нет", но вам же не дали одно предложение на перевод? Какой документ вы переводите?

 Enote

link 28.12.2010 13:40 
ну и я уточню
для алюминия ничего не могу сказать, а вот для стали хит - это плавка

 Toropat

link 28.12.2010 14:15 
Марина.Про, дайте хотя бы одно предложение до и после указанного! Иначе не понять, что здесь подразумевается под "продуктом" - литой металл (слитки, блюмы и т.п.) или уже формованные изделия (балки, штанги и пр.).

Опыт работы на металлургическом заводе говорит мне, что heat - это плавка (металл, выплавляемый в печке за один раз; после разливки номер плавки все равно за этим металлом сохраняется и штампуется на отливках/заготовках), а cast - это разливка (металл, разлитый за одну серию, напр. в слитки или непрерывным способом за один заход между переналадкой машины; может включать металл нескольких плавок, отсюда необходимость проверять химсостав несколько раз). Но ко второму варианту это не подходит, тут могут иметься в виду и физические свойства, а это уже другая песня.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo