DictionaryForumContacts

 lavazza

link 27.12.2010 13:47 
Subject: "The hanging of the crane"
Henry Wadsworth Longfellow, "The hanging of the crane" 1875
Как переводится название этого произведения?

 Inchionette

link 27.12.2010 14:30 
ИМХО
перевод (если он есть) найти не удаётся, но по смыслу это что-то вроде "Новоселья"
судя по всему, crane здесь - устройство для подвешивания котелка в печке (http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entry/crane), похоже, это было символическое действие при новоселье (вроде как у нас принято запускать в новый дом кошек).

 Wolverin

link 27.12.2010 14:58 
lavazza,
я не видел перевода этого стих. на русский.

насчет crane, Inchionette точен - it is, in our case,
-an iron arm with horizontal motion attached to the side or back of a fireplace and used for supporting kettles over a fire

но я бы переводил, конечно, сначала стих, а потом название.
Бегло прочитав его, мне показалось (только показалось) что там
больше о самом процессе hanging, т.е. о чувствах, охвативших.... и т.п.
не уверен, может - "Спокойствие семейного очага"?

 lavazza

link 27.12.2010 17:36 
Благодарю за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo