DictionaryForumContacts

 Валькирия

link 27.12.2010 9:25 
Subject: заявление на действия law
Здравствуйте!

Подскажите, пожалуйста, как перевести "заявление на действия следователя, прокурора, судьи, апелляционных/кассационных/надзорных жалоб"

Контекст:
Оказать заключенным практическую юридическую помощь в составлении жалоб, заявлений на действия следователя, прокурора, судьи, апелляционных/кассационных/надзорных жалоб, представление их интересов в судах и других государственных органах

Мне кроме "complaints to investigator's/prosecutor's actions" ничего в голову не приходит..

Заранее спасибо

 eu_br

link 27.12.2010 9:29 
claims (against)?

 Валькирия

link 27.12.2010 9:31 
Спасибо, Деда.

Меня эти "действия" смущают в целом, чет Гугол на любые комбинации с этими "действиями" не дает совершенно ничего вразумительного по нативным сайтам.

 eu_br

link 27.12.2010 9:35 
да выкинь эти "действия"... генерализация - наше всё ))

To provide (...) assistance in drafting statements of complaint and/or claims against investigators, prosecutors...

 Валькирия

link 27.12.2010 9:38 
вариант)) спасибо!

 toast2

link 6.01.2011 15:51 
eu_br +1

просто (drafting) complaints

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo